Comparateur des traductions bibliques
Luc 23:36

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 23:36 - Les soldats aussi se moquaient de lui ; s’approchant et lui présentant du vinaigre,

Parole de vie

Luc 23.36 - (36-37) Les soldats aussi se moquent de Jésus. Ils s’approchent de lui et ils lui offrent du vinaigre en disant : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 23. 36 - Les soldats aussi se moquaient de lui ; s’approchant et lui présentant du vinaigre,

Bible Segond 21

Luc 23: 36 - Les soldats aussi se moquaient de lui ; ils s’approchaient pour lui présenter du vinaigre

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 23:36 - Les soldats aussi se moquaient de lui. Ils s’approchaient et lui présentaient du vinaigre

Bible en français courant

Luc 23. 36 - Les soldats aussi se moquèrent de lui; ils s’approchèrent, lui présentèrent du vinaigre

Bible Annotée

Luc 23,36 - Et les soldats aussi se moquaient de lui, s’approchant, lui présentant du vinaigre,

Bible Darby

Luc 23, 36 - Et les soldats aussi se moquaient de lui, s’approchant, et lui présentant du vinaigre,

Bible Martin

Luc 23:36 - Les soldats aussi se moquaient de lui, s’approchant, et lui présentant du vinaigre ;

Parole Vivante

Luc 23:36 - Les soldats, de leur côté, se livraient à des plaisanteries à ses dépens. Ils s’approchaient et lui présentaient du vinaigre

Bible Ostervald

Luc 23.36 - Les soldats aussi, en s’approchant pour lui présenter du vinaigre,

Grande Bible de Tours

Luc 23:36 - Les soldats même l’insultaient, s’approchant de lui, et lui présentaient du vinaigre,

Bible Crampon

Luc 23 v 36 - Les soldats aussi se moquaient de lui ; s’approchant et lui présentant du vinaigre ;

Bible de Sacy

Luc 23. 36 - Les soldats même lui insultaient, s’approchant de lui, et lui présentant du vinaigre,

Bible Vigouroux

Luc 23:36 - Les soldats aussi l’insultaient, s’approchant de lui, et lui présentant du vinaigre,
[23.36 Du vinaigre. Voir Jean, 19, 29-30.]

Bible de Lausanne

Luc 23:36 - Les soldats aussi se moquaient de lui, s’approchant, et lui présentant du vinaigre,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 23:36 - The soldiers also mocked him, coming up and offering him sour wine

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 23. 36 - The soldiers also came up and mocked him. They offered him wine vinegar

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 23.36 - And the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him vinegar,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 23.36 - Los soldados también le escarnecían, acercándose y presentándole vinagre,

Bible en latin - Vulgate

Luc 23.36 - inludebant autem ei et milites accedentes et acetum offerentes illi

Ancien testament en grec - Septante

Luc 23:36 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 23.36 - Es verspotteten ihn aber auch die Kriegsknechte, indem sie herzutraten, ihm Essig brachten

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 23.36 - ⸀ἐνέπαιξαν δὲ αὐτῷ καὶ οἱ στρατιῶται προσερχόμενοι, ⸀ὄξος προσφέροντες αὐτῷ
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV