Comparateur des traductions bibliques
Luc 23:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 23:18 - Ils s’écrièrent tous ensemble : Fais mourir celui-ci, et relâche-nous Barabbas.

Parole de vie

Luc 23.18 - Les gens se mettent à crier tous ensemble : « Fais mourir cet homme ! Libère-nous Barabbas ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 23. 18 - Ils s’écrièrent tous ensemble : Fais mourir celui-ci, et relâche-nous Barabbas.

Bible Segond 21

Luc 23: 18 - Ils s’écrièrent tous ensemble : « Fais mourir celui-ci et relâche-nous Barabbas. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 23:18 - Mais la foule entière se mit à crier : - À mort ! Relâche Barabbas !

Bible en français courant

Luc 23. 18 - Mais ils se mirent à crier tous ensemble: « Fais mourir cet homme! Relâche-nous Barabbas! »

Bible Annotée

Luc 23,18 - Et ils s’écrièrent tous ensemble, disant : Ôte celui-ci, et nous relâche Barabbas !

Bible Darby

Luc 23, 18 - Et toute la multitude s’écria ensemble, disant : Ôte celui-ci, et relâche-nous Barabbas

Bible Martin

Luc 23:18 - Et toutes les troupes s’écrièrent ensemble, disant : ôte celui-ci, et relâche-nous Barabbas ;

Parole Vivante

Luc 23:18 - Immédiatement, la foule entière se mit à hurler d’une seule voix :
— À mort ! Débarrasse-nous de celui-là ! Libère-nous Barabbas !

Bible Ostervald

Luc 23.18 - De sorte qu’ils s’écrièrent tous ensemble : Fais mourir celui-ci, et nous relâche Barabbas.

Grande Bible de Tours

Luc 23:18 - Tout le peuple s’écria : Faites mourir celui-ci, et délivrez-nous Barabbas.

Bible Crampon

Luc 23 v 18 - Mais la foule tout entière s’écria : « Fais mourir celui-ci, et relâche-nous Barabbas : » —

Bible de Sacy

Luc 23. 18 - tout le peuple se mit à crier : Faites mourir celui-ci, et nous donnez Barabbas.

Bible Vigouroux

Luc 23:18 - Et la foule tout entière s’écria : Fais mourir celui-ci, et délivre-nous Barabbas.
[23.18 Barabbas. Voir Matthieu, 27, 16.]

Bible de Lausanne

Luc 23:18 - et ils s’écrièrent tous ensemble, en disant : Ôte celui-ci, et relâche-nous Barabbas.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 23:18 - But they all cried out together, Away with this man, and release to us Barabbas&emdash;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 23. 18 - But the whole crowd shouted, “Away with this man! Release Barabbas to us!”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 23.18 - And they cried out all at once, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 23.18 - Mas toda la multitud dio voces a una, diciendo: °Fuera con éste, y suéltanos a Barrabás!

Bible en latin - Vulgate

Luc 23.18 - exclamavit autem simul universa turba dicens tolle hunc et dimitte nobis Barabban

Ancien testament en grec - Septante

Luc 23:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 23.18 - Da schrie aber der ganze Haufe und sprach: Hinweg mit diesem und gib uns Barabbas frei!

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 23.18 - ⸀Ἀνέκραγον δὲ παμπληθεὶ λέγοντες· Αἶρε τοῦτον, ἀπόλυσον δὲ ἡμῖν ⸀τὸν Βαραββᾶν·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV