Comparateur des traductions bibliques
Luc 22:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 22:8 - et Jésus envoya Pierre et Jean, en disant : Allez nous préparer la Pâque, afin que nous la mangions.

Parole de vie

Luc 22.8 - Jésus envoie Pierre et Jean en disant : « Allez nous préparer le repas de la Pâque. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 22. 8 - et Jésus envoya Pierre et Jean, en disant : Allez nous préparer la Pâque, afin que nous la mangions.

Bible Segond 21

Luc 22: 8 - Jésus envoya Pierre et Jean en leur disant : « Allez nous préparer la Pâque, afin que nous la mangions. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 22:8 - Jésus envoya Pierre et Jean en leur disant : - Allez nous préparer le repas de la Pâque.

Bible en français courant

Luc 22. 8 - Jésus envoya alors Pierre et Jean en avant avec l’ordre suivant: « Allez nous préparer le repas de la Pâque. »

Bible Annotée

Luc 22,8 - Et il envoya Pierre et Jean disant : Allez nous préparer la Pâque, afin que nous la mangions.

Bible Darby

Luc 22, 8 - Et il envoya Pierre et Jean, disant : Allez, et apprêtez-nous la pâque, afin que nous la mangions.

Bible Martin

Luc 22:8 - Et [Jésus] envoya Pierre et Jean, en leur disant : allez, et apprêtez-nous l’[Agneau] de Pâque, afin que nous le mangions.

Parole Vivante

Luc 22:8 - Jésus envoya Pierre et Jean en leur disant :
— Allez préparer tout ce qu’il faut pour notre repas pascal.

Bible Ostervald

Luc 22.8 - Et Jésus envoya Pierre et Jean, en disant : Allez nous préparer la pâque, afin que nous la mangions.

Grande Bible de Tours

Luc 22:8 - Jésus envoya Pierre et Jean, en leur disant : Allez, apprêtez-nous ce qu’il faut pour manger la pâque.

Bible Crampon

Luc 22 v 8 - Jésus envoya Pierre et Jean : « Allez, leur dit-il, nous préparer le repas pascal. »

Bible de Sacy

Luc 22. 8 - Jésus envoya donc Pierre et Jean, en leur disant : Allez nous apprêter ce qu’il faut pour manger la pâque.

Bible Vigouroux

Luc 22:8 - Et Jésus envoya Pierre et Jean, en disant : Allez, et préparez-nous la pâque, afin que nous la mangions.
[22.8-13 Préparer la Pâque. Voir Matthieu, 26, 19.]

Bible de Lausanne

Luc 22:8 - Et [Jésus] envoya Pierre et Jean, en disant : Allez, et apprêtez-nous la Pâque, afin que nous la mangions. —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 22:8 - So Jesus sent Peter and John, saying, Go and prepare the Passover for us, that we may eat it.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 22. 8 - Jesus sent Peter and John, saying, “Go and make preparations for us to eat the Passover.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 22.8 - And he sent Peter and John, saying, Go and prepare us the passover, that we may eat.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 22.8 - Y Jesús envió a Pedro y a Juan, diciendo: Id, preparadnos la pascua para que la comamos.

Bible en latin - Vulgate

Luc 22.8 - et misit Petrum et Iohannem dicens euntes parate nobis pascha ut manducemus

Ancien testament en grec - Septante

Luc 22:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 22.8 - Und er sandte Petrus und Johannes und sprach: Gehet hin, bereitet uns das Passah, damit wir es essen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 22.8 - καὶ ἀπέστειλεν Πέτρον καὶ Ἰωάννην εἰπών· Πορευθέντες ἑτοιμάσατε ἡμῖν τὸ πάσχα ἵνα φάγωμεν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV