Luc 22:7 - Le jour des pains sans levain, où l’on devait immoler la Pâque, arriva,
Parole de vie
Luc 22.7 - Pendant la fête des Pains sans levain, le jour arrive où on doit tuer les agneaux pour le repas de la Pâque.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 22. 7 - Le jour des pains sans levain, où l’on devait immoler la Pâque, arriva,
Bible Segond 21
Luc 22: 7 - Le jour des pains sans levain où l’on devait sacrifier l’agneau pascal arriva.
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 22:7 - Le jour de la fête des pains sans levain, où l’on devait tuer l’agneau de la Pâque, arriva.
Bible en français courant
Luc 22. 7 - Le jour arriva, pendant la fête des pains sans levain, où l’on devait sacrifier les agneaux pour le repas de la Pâque.
Bible Annotée
Luc 22,7 - Or, le jour des pains sans levain arriva, dans lequel devait être immolée la Pâque.
Bible Darby
Luc 22, 7 - Et le jour des pains sans levain, dans lequel il fallait sacrifier la pâque, arriva.
Bible Martin
Luc 22:7 - Or le jour des pains sans levain, auquel il fallait sacrifier l’[Agneau] de Pâque, arriva.
Parole Vivante
Luc 22:7 - Vint le jour de la fête des pains sans levain, où l’on devait sacrifier les agneaux pour la Pâque.
Bible Ostervald
Luc 22.7 - Cependant, le jour des pains sans levain arriva, dans lequel il fallait immoler la pâque,
Grande Bible de Tours
Luc 22:7 - Cependant arriva le jour des Azymes, où il fallait immoler la pâque.
Bible Crampon
Luc 22 v 7 - Arriva le jour des Azymes, où l’on devait immoler la Pâque.
Bible de Sacy
Luc 22. 7 - Cependant le jour des azymes arriva, auquel il fallait immoler la pâque.
Bible Vigouroux
Luc 22:7 - Cependant arriva le jour des Azymes, où il fallait immoler la pâque. [22.7 Immoler la pâque, l’agneau pascal. Voir Exode, 12, 26 et Marc, 14, 12.]
Bible de Lausanne
Luc 22:7 - Or le jour des pains sans levain arriva, dans lequel il fallait immoler la Pâque.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 22:7 - Then came the day of Unleavened Bread, on which the Passover lamb had to be sacrificed.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 22. 7 - Then came the day of Unleavened Bread on which the Passover lamb had to be sacrificed.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 22.7 - Then came the day of unleavened bread, when the passover must be killed.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 22.7 - Llegó el día de los panes sin levadura, en el cual era necesario sacrificar el cordero de la pascua.
Bible en latin - Vulgate
Luc 22.7 - venit autem dies azymorum in qua necesse erat occidi pascha
Ancien testament en grec - Septante
Luc 22:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 22.7 - Es kam aber der Tag der ungesäuerten Brote, da man das Passah schlachten mußte.