Comparateur des traductions bibliques
Luc 22:43

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 22:43 - Alors un ange lui apparut du ciel, pour le fortifier.

Parole de vie

Luc 22.43 - Alors un ange du ciel se montre à lui pour lui redonner du courage.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 22. 43 - [Alors un ange lui apparut du ciel, pour le fortifier.

Bible Segond 21

Luc 22: 43 - [Alors un ange lui apparut du ciel pour le fortifier.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 22:43 - Un ange venu du ciel lui apparut et le fortifia.

Bible en français courant

Luc 22. 43 - Alors un ange du ciel lui apparut pour le fortifier.

Bible Annotée

Luc 22,43 - Et un ange venu du ciel lui apparut pour le fortifier.

Bible Darby

Luc 22, 43 - Et un ange du ciel lui apparut, le fortifiant.

Bible Martin

Luc 22:43 - Et un Ange lui apparut du ciel, le fortifiant.

Parole Vivante

Luc 22:43 - Un ange venu du ciel lui apparut et lui donna de nouvelles forces.

Bible Ostervald

Luc 22.43 - Et un ange lui apparut du ciel pour le fortifier.

Grande Bible de Tours

Luc 22:43 - Alors un ange du ciel lui apparut, le fortifiant. Et, étant tombé en agonie, il redoublait ses prières.

Bible Crampon

Luc 22 v 43 - Alors lui apparut du ciel un ange qui le fortifiait.

Bible de Sacy

Luc 22. 43 - Alors il lui apparut un ange du ciel, qui vint le fortifier. Et étant tombé en agonie, il redoublait ses prières.

Bible Vigouroux

Luc 22:43 - Alors un ange lui apparut du ciel, pour le fortifier. Et étant tombé en agonie, il priait plus instamment.

Bible de Lausanne

Luc 22:43 - Et un ange venu du ciel lui apparut, le fortifiant.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 22:43 - And there appeared to him an angel from heaven, strengthening him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 22. 43 - An angel from heaven appeared to him and strengthened him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 22.43 - And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 22.43 - Y se le apareció un ángel del cielo para fortalecerle.

Bible en latin - Vulgate

Luc 22.43 - apparuit autem illi angelus de caelo confortans eum et factus in agonia prolixius orabat

Ancien testament en grec - Septante

Luc 22:43 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 22.43 - Da erschien ihm ein Engel vom Himmel und stärkte ihn.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 22.43 - ⸂ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος ⸀ἀπ’ οὐρανοῦ ἐνισχύων αὐτόν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV