Luc 22:12 - Et il vous montrera une grande chambre haute, meublée : c’est là que vous préparerez la Pâque.
Parole de vie
Luc 22.12 - En haut de la maison, le propriétaire vous montrera une grande pièce avec tout ce qu’il faut. C’est là que vous préparerez le repas. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 22. 12 - Et il vous montrera une grande chambre haute, meublée : c’est là que vous préparerez la Pâque.
Bible Segond 21
Luc 22: 12 - Alors il vous montrera une grande pièce aménagée à l’étage : c’est là que vous préparerez la Pâque. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 22:12 - Alors il vous montrera, à l’étage supérieur, une grande pièce aménagée ; c’est là que vous ferez les préparatifs.
Bible en français courant
Luc 22. 12 - Et il vous montrera, en haut de la maison, une grande chambre avec tout ce qui est nécessaire. C’est là que vous préparerez le repas. »
Bible Annotée
Luc 22,12 - Et il vous montrera une grande chambre haute, meublée ; là, faites les préparatifs.
Bible Darby
Luc 22, 12 - Et lui vous montrera une grande chambre garnie ; apprêtez là la pâque.
Bible Martin
Luc 22:12 - Et il vous montrera une grande chambre haute, parée ; apprêtez là l’[Agneau de Pâque].
Parole Vivante
Luc 22:12 - Alors, il vous montrera, à l’étage supérieur, une grande pièce toute garnie de tapis et de coussins : c’est là que vous ferez les préparatifs.
Bible Ostervald
Luc 22.12 - Et il vous montrera une grande chambre haute, toute meublée ; préparez-y la pâque.
Grande Bible de Tours
Luc 22:12 - Et il vous montrera un grand cénacle meublé ; préparez-y ce qu’il faut.
Bible Crampon
Luc 22 v 12 - Et il vous montrera un grand cénacle meublé : préparez-y ce qu’il faut. "
Bible de Sacy
Luc 22. 12 - Et il vous montrera une grande chambre haute, toute meublée : préparez -nous- y ce qu’il faut .
Bible Vigouroux
Luc 22:12 - Et il vous montrera une grande chambre haute, meublée ; et là, faites les préparatifs. [22.12 Un grand cénacle. Voir Marc, 14, 15.]
Bible de Lausanne
Luc 22:12 - Et lui-même vous montrera une grande chambre haute, meublée {Ou garnie de tapis.} c’est là que vous ferez les apprêts.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 22:12 - And he will show you a large upper room furnished; prepare it there.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 22. 12 - He will show you a large room upstairs, all furnished. Make preparations there.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 22.12 - And he shall shew you a large upper room furnished: there make ready.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 22.12 - Entonces él os mostrará un gran aposento alto ya dispuesto; preparad allí.
Bible en latin - Vulgate
Luc 22.12 - et ipse vobis ostendet cenaculum magnum stratum et ibi parate
Ancien testament en grec - Septante
Luc 22:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 22.12 - Und jener wird euch einen großen, mit Polstern belegten Saal zeigen; daselbst bereitet es zu.