Luc 20:42 - David lui-même dit dans le livre des Psaumes : Le Seigneur a dit à mon Seigneur : Assieds-toi à ma droite,
Parole de vie
Luc 20.42 - En effet, dans le livre des Psaumes, David lui-même dit : “Le Seigneur déclare à mon Maître : Viens t’asseoir à ma droite,
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 20. 42 - David lui-même dit dans le livre des Psaumes : Le Seigneur a dit à mon Seigneur : Assieds-toi à ma droite,
Bible Segond 21
Luc 20: 42 - David lui-même dit [en effet] dans le livre des Psaumes : Le Seigneur a dit à mon Seigneur : ‹ Assieds-toi à ma droite
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 20:42 - Car David lui-même déclare dans le livre des Psaumes : Le Seigneur a dit à mon Seigneur : Viens siéger à ma droite,
Bible en français courant
Luc 20. 42 - Car David déclare lui-même dans le livre des Psaumes: “Le Seigneur Dieu a déclaré à mon Seigneur: Viens siéger à ma droite,
Bible Annotée
Luc 20,42 - Car David lui-même dit, dans le livre des Psaumes : Le Seigneur a dit à mon Seigneur : Assieds-toi à ma droite,
Bible Darby
Luc 20, 42 - Et David lui-même dit, dans le livre des Psaumes : "Le Seigneur a dit à mon seigneur : Assieds-toi à ma droite,
Bible Martin
Luc 20:42 - Car David lui-même dit au Livre des Psaumes : le Seigneur a dit à mon Seigneur : assieds-toi à ma droite,
Parole Vivante
Luc 20:42 - alors que David lui-même s’exprime ainsi au livre des Psaumes : Le Seigneur (Dieu) a dit à mon Seigneur (le Messie) : Viens siéger à ma droite, jusqu’à ce que j’aie soumis tes ennemis
Bible Ostervald
Luc 20.42 - Et David lui-même dit dans le livre des Psaumes : Le Seigneur a dit à mon Seigneur : Assieds-toi à ma droite,
Grande Bible de Tours
Luc 20:42 - Puisque David dit lui-même dans le livre des Psaumes : Le Seigneur a dit à mon Seigneur : Asseyez-vous à ma droite,
Bible Crampon
Luc 20 v 42 - David lui-même dit dans le livre des Psaumes : Le Seigneur a dit à mon Seigneur : Asseyez-vous à ma droite,
Bible de Sacy
Luc 20. 42 - puisque David dit lui-même, dans le livre des Psaumes : Le Seigneur a dit à mon Seigneur : Asseyez-vous à ma droite,
Bible Vigouroux
Luc 20:42 - puisque David lui-même dit dans le livre des Psaumes : Le Seigneur a dit à mon Seigneur : Assieds-toi à ma droite, [20.42 Voir Psaumes, 109, 1 ; Matthieu, 22, 44 ; Marc, 12, 36.]
Bible de Lausanne
Luc 20:42 - puisque David lui-même dit dans le livre des psaumes : « Le Seigneur a dit à mon Seigneur : Assieds-toi à ma droite,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 20:42 - For David himself says in the Book of Psalms, The Lord said to my Lord, Sit at my right hand,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 20. 42 - David himself declares in the Book of Psalms: “ ‘The Lord said to my Lord: “Sit at my right hand
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 20.42 - And David himself saith in the book of Psalms, The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 20.42 - Pues el mismo David dice en el libro de los Salmos: Dijo el Señor a mi Señor: Siéntate a mi diestra,
Bible en latin - Vulgate
Luc 20.42 - et ipse David dicit in libro Psalmorum dixit Dominus Domino meo sede a dextris meis
Ancien testament en grec - Septante
Luc 20:42 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 20.42 - Und doch sagt David selbst im Buche der Psalmen: «Der Herr hat zu meinem Herrn gesprochen: Setze dich zu meiner Rechten,