Luc 20:17 - Mais, jetant les regards sur eux, Jésus dit : Que signifie donc ce qui est écrit : La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l’angle ?
Parole de vie
Luc 20.17 - Alors Jésus les regarde et il leur dit : « Que veut dire cette phrase des Livres Saints : “La pierre que les maçons ont rejetée est devenue la pierre principale de la maison ?”
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 20. 17 - Mais, jetant les regards sur eux, Jésus dit : Que signifie donc ce qui est écrit : La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l’angle ?
Bible Segond 21
Luc 20: 17 - Mais Jésus jeta les regards sur eux et dit : « Que signifie donc ce qui est écrit : La pierre qu’ont rejetée ceux qui construisaient est devenue la pierre angulaire ?
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 20:17 - Mais lui, fixant le regard sur eux, leur dit : - Que signifie donc ce texte de l’Écriture : La pierre rejetée par les constructeurs est devenue la pierre principale, à l’angle de l’édifice.
Bible en français courant
Luc 20. 17 - Mais Jésus les regarda et dit: « Que signifie cette parole de l’Écriture: “La pierre que les bâtisseurs avaient rejetée est devenue la pierre principale ”?
Bible Annotée
Luc 20,17 - Mais lui, les regardant, leur dit : Que signifie donc ce qui est écrit : La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue la principale pierre de l’angle ?
Bible Darby
Luc 20, 17 - Et lui, les regardant, dit : Qu’est-ce donc que ceci qui est écrit : "La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, celle-là est devenue la maîtresse pierre du coin" ?
Bible Martin
Luc 20:17 - Alors il les regarda, et dit : que veut donc dire ce qui est écrit : la pierre que ceux qui bâtissent ont rejetée, est devenue la maîtresse pierre du coin ?
Parole Vivante
Luc 20:17 - Mais lui, fixant ses regards sur eux, leur dit : — Que signifie donc ce texte de l’Écriture : La pierre que les constructeurs avaient mise au rebut est devenue la pierre fondamentale à l’angle de l’édifice.
Bible Ostervald
Luc 20.17 - Qu’ainsi n’advienne ! Alors Jésus les regardant, leur dit : Que veut donc dire ce qui est écrit : La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, est devenue la principale pierre de l’angle ?
Grande Bible de Tours
Luc 20:17 - Mais Jésus, les regardant, leur dit : Que veut donc dire cette parole de l’Écriture : La pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre de l’angle ;
Bible Crampon
Luc 20 v 17 - Mais, fixant le regard sur eux, Jésus dit : " Qu’est-ce donc que cette parole de l’Écriture : La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire ?
Bible de Sacy
Luc 20. 17 - Mais Jésus les regardant, leur dit : Que veut donc dire cette parole de l’Écriture : La pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient, est devenue la principale pierre de l’angle ?
Bible Vigouroux
Luc 20:17 - Mais lui, les regardant, dit : Qu’est-ce donc que ceci qui est écrit : La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue la tête de l’angle ? [20.17-18 Voir Psaumes, 117, 22 ; Isaïe, 28, 16 ; Matthieu, 21, 42 ; Actes des Apôtres, 4, 11 ; Romains, 9, 33 ; 1 Pierre, 2, 7.]
Bible de Lausanne
Luc 20:17 - Alors les ayant regardés, il dit : Qu’est-ce donc que ceci qui est écrit : « La pierre qu’ont réprouvée ceux qui édifient, celle-là est devenue la tête de l’angle ? »
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 20:17 - But he looked directly at them and said, What then is this that is written: The stone that the builders rejected has become the cornerstone?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 20. 17 - Jesus looked directly at them and asked, “Then what is the meaning of that which is written: “ ‘The stone the builders rejected has become the cornerstone’ ?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 20.17 - And he beheld them, and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 20.17 - Pero él, mirándolos, dijo: ¿Qué, pues, es lo que está escrito: La piedra que desecharon los edificadores Ha venido a ser cabeza del ángulo?
Bible en latin - Vulgate
Luc 20.17 - ille autem aspiciens eos ait quid est ergo hoc quod scriptum est lapidem quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput anguli
Ancien testament en grec - Septante
Luc 20:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 20.17 - Er aber blickte sie an und sprach: Was bedeutet denn das, was geschrieben steht: «Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden?»