Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Luc 2:6
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Comparateur des traductions bibliques
Luc 2:6
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Luc 2:6
-
Pendant qu’ils étaient là, le temps où Marie devait accoucher arriva,
Parole de vie
Luc 2.6
-
Pendant qu’ils sont à Bethléem, le moment arrive où Marie doit accoucher.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 2. 6
-
Pendant qu’ils étaient là, le temps où Marie devait accoucher arriva,
Bible Segond 21
Luc 2: 6
-
Pendant qu’ils étaient là, le moment où Marie devait accoucher arriva,
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 2:6
-
Or, durant leur séjour à Bethléhem, arriva le moment où Marie devait accoucher.
Bible en français courant
Luc 2. 6
-
Pendant qu’ils étaient à Bethléem, le jour de la naissance arriva.
Bible Annotée
Luc 2,6
-
Or il arriva, pendant qu’ils étaient là, que les jours où elle devait accoucher furent accomplis ;
Bible Darby
Luc 2, 6
-
Et il arriva, pendant qu’ils étaient là, que les jours où elle devait accoucher s’accomplirent ;
Bible Martin
Luc 2:6
-
Et il arriva comme ils étaient là, que son terme pour accoucher fut accompli.
Parole Vivante
Luc 2:6
-
Or, durant leur séjour à Bethléhem, le moment de la naissance arriva.
Bible Ostervald
Luc 2.6
-
Et pendant qu’ils étaient là, le temps auquel elle devait accoucher arriva.
Grande Bible de Tours
Luc 2:6
-
Pendant qu’ils étaient en ce lieu, le temps auquel elle devait enfanter s’accomplit,
Bible Crampon
Luc 2 v 6
-
Or, pendant qu’ils étaient en ce lieu, le temps où elle devait enfanter s’accomplit.
Bible de Sacy
Luc 2. 6
-
Pendant qu’ils étaient là, il arriva que le temps auquel elle devait accoucher, s’accomplit :
Bible Vigouroux
Luc 2:6
-
Or il arriva, pendant qu’ils étaient là, que les jours où elle devait enfanter furent accomplis.
Bible de Lausanne
Luc 2:6
-
Et il arriva pendant qu’ils étaient là, que les jours où elle devait accoucher s’accomplirent ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 2:6
-
And while they were there, the time came for her to give birth.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 2. 6
-
While they were there, the time came for the baby to be born,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 2.6
-
And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 2.6
-
Y aconteció que estando ellos allí, se cumplieron los días de su alumbramiento.
Bible en latin - Vulgate
Luc 2.6
-
factum est autem cum essent ibi impleti sunt dies ut pareret
Ancien testament en grec - Septante
Luc 2:6
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 2.6
-
Es begab sich aber, während sie daselbst waren, da erfüllten sich die Tage, daß sie gebären sollte.
Nouveau Testament en grec - SBL
Luc 2.6
-
ἐγένετο δὲ ἐν τῷ εἶναι αὐτοὺς ἐκεῖ ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ τεκεῖν αὐτήν,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV