Comparateur des traductions bibliques
Luc 19:41

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 19:41 - Comme il approchait de la ville, Jésus, en la voyant, pleura sur elle, et dit :

Parole de vie

Luc 19.41 - Jésus approche de Jérusalem et il voit la ville. Alors il pleure à cause d’elle.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 19. 41 - Comme il approchait de la ville, Jésus, en la voyant, pleura sur elle, et dit :

Bible Segond 21

Luc 19: 41 - Quand il approcha de la ville et qu’il la vit, Jésus pleura sur elle et dit :

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 19:41 - Quand il fut arrivé tout près de la ville, il l’embrassa du regard et pleura sur elle :

Bible en français courant

Luc 19. 41 - Quand Jésus fut près de la ville et qu’il la vit, il pleura sur elle,

Bible Annotée

Luc 19,41 - Et comme il approchait, voyant la ville, il pleura sur elle, en disant :

Bible Darby

Luc 19, 41 - Et quand il fut proche, voyant la ville, il pleura sur elle, disant :

Bible Martin

Luc 19:41 - Et quand il fut proche, voyant la ville, il pleura sur elle, en disant :

Parole Vivante

Luc 19:41 - Quand il fut arrivé tout près de la ville, il l’embrassa du regard et pleura sur elle :

Bible Ostervald

Luc 19.41 - Et quand il fut près de la ville, en la voyant, il pleura sur elle, et dit :

Grande Bible de Tours

Luc 19:41 - Étant près de Jérusalem, et regardant la ville, il pleura sur elle, en disant :

Bible Crampon

Luc 19 v 41 - Et lorsque, s’étant approché, il aperçut Jérusalem, il pleura sur elle, en disant :

Bible de Sacy

Luc 19. 41 - Étant ensuite arrivé proche de Jérusalem, et regardant la ville, il pleura sur elle, en disant :

Bible Vigouroux

Luc 19:41 - Et comme il approchait, voyant la ville, il pleura sur elle, en disant :

Bible de Lausanne

Luc 19:41 - Et lorsqu’il fut proche, voyant la ville, il pleura sur elle,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 19:41 - And when he drew near and saw the city, he wept over it,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 19. 41 - As he approached Jerusalem and saw the city, he wept over it

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 19.41 - And when he was come near, he beheld the city, and wept over it,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 19.41 - Y cuando llegó cerca de la ciudad, al verla, lloró sobre ella,

Bible en latin - Vulgate

Luc 19.41 - et ut adpropinquavit videns civitatem flevit super illam dicens

Ancien testament en grec - Septante

Luc 19:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 19.41 - Und als er näher kam und die Stadt sah, weinte er über sie

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 19.41 - Καὶ ὡς ἤγγισεν, ἰδὼν τὴν πόλιν ἔκλαυσεν ἐπ’ ⸀αὐτήν,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV