Comparateur des traductions bibliques
Luc 18:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 18:26 - Ceux qui l’écoutaient dirent : Et qui peut être sauvé ?

Parole de vie

Luc 18.26 - Ceux qui écoutent Jésus lui disent : « Mais alors, qui peut être sauvé ? »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 18. 26 - Ceux qui l’écoutaient dirent : Et qui peut être sauvé ?

Bible Segond 21

Luc 18: 26 - Ceux qui l’écoutaient dirent : « Qui donc peut être sauvé ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 18:26 - Les auditeurs s’écrièrent : - Mais alors, qui peut être sauvé ?

Bible en français courant

Luc 18. 26 - Ceux qui l’écoutaient dirent: « Mais qui donc peut être sauvé? »

Bible Annotée

Luc 18,26 - Et ceux qui l’entendaient dirent : Et qui peut donc être sauvé ?

Bible Darby

Luc 18, 26 - Et ceux qui entendirent cela dirent : Et qui peut-être sauvé ?

Bible Martin

Luc 18:26 - Et ceux qui entendirent cela, dirent : Et qui peut donc être sauvé ?

Parole Vivante

Luc 18:26 - Ceux qui l’entendaient s’écrièrent :
— Mais alors, qui pourra être sauvé ?

Bible Ostervald

Luc 18.26 - Et ceux qui l’entendaient dirent : Et qui peut être sauvé ?

Grande Bible de Tours

Luc 18:26 - Ceux qui l’entendaient lui dirent : Qui peut donc être sauvé ?

Bible Crampon

Luc 18 v 26 - Ceux qui l’écoutaient dirent : « Qui peut donc être sauvé ? »

Bible de Sacy

Luc 18. 26 - Et ceux qui l’écoutaient, lui dirent : Qui peut donc être sauvé ?

Bible Vigouroux

Luc 18:26 - Et ceux qui l’écoutaient dirent : Qui peut donc être sauvé ?

Bible de Lausanne

Luc 18:26 - Et ceux qui avaient entendu cela, dirent : Et qui peut être sauvé ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 18:26 - Those who heard it said, Then who can be saved?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 18. 26 - Those who heard this asked, “Who then can be saved?”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 18.26 - And they that heard it said, Who then can be saved?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 18.26 - Y los que oyeron esto dijeron: ¿Quién, pues, podrá ser salvo?

Bible en latin - Vulgate

Luc 18.26 - et dixerunt qui audiebant et quis potest salvus fieri

Ancien testament en grec - Septante

Luc 18:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 18.26 - Da sprachen die, welche es hörten: Wer kann dann gerettet werden?

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 18.26 - Εἶπαν δὲ οἱ ἀκούσαντες· Καὶ τίς δύναται σωθῆναι;
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV