Luc 13:2 - Il leur répondit : Croyez-vous que ces Galiléens fussent de plus grands pécheurs que tous les autres Galiléens, parce qu’ils ont souffert de la sorte ?
Parole de vie
Luc 13.2 - Jésus leur répond : « Qu’est-ce que vous en pensez ? Est-ce que ces Galiléens sont morts de cette façon, parce qu’ils ont commis plus de péchés que tous les autres Galiléens ?
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 13. 2 - Il leur répondit : Croyez-vous que ces Galiléens aient été de plus grands pécheurs que tous les autres Galiléens, parce qu’ils ont souffert de la sorte ?
Bible Segond 21
Luc 13: 2 - Jésus leur répondit : « Pensez-vous que ces Galiléens étaient de plus grands pécheurs que tous les autres Galiléens, parce qu’ils ont subi un tel sort ?
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 13:2 - Jésus leur dit : - Pensez-vous que ces Galiléens ont subi un sort si cruel parce qu’ils étaient de plus grands pécheurs que tous leurs compatriotes ?
Bible en français courant
Luc 13. 2 - Jésus leur répondit: « Pensez-vous que si ces Galiléens ont été ainsi massacrés, cela signifie qu’ils étaient de plus grands pécheurs que tous les autres Galiléens?
Bible Annotée
Luc 13,2 - Et répondant, il leur dit : Pensez-vous que ces Galiléens fussent plus pécheurs que tous les Galiléens, parce qu’ils ont souffert ces choses ?
Bible Darby
Luc 13, 2 - Et Jésus répondant, leur dit : Croyez vous que ces Galiléens fussent plus pécheurs que tous les Galiléens, parce qu’ils ont souffert de telles choses ?
Bible Martin
Luc 13:2 - Et Jésus répondant leur dit : croyez-vous que ces Galiléens fussent plus pécheurs que tous les Galiléens, parce qu’ils ont souffert de telles choses ?
Parole Vivante
Luc 13:2 - Jésus leur dit : — Croyez-vous que ces Galiléens ont subi un sort si cruel parce qu’ils étaient de plus grands pécheurs que tous leurs compatriotes ?
Bible Ostervald
Luc 13.2 - Et Jésus, répondant, leur dit : Pensez-vous que ces Galiléens fussent plus grands pécheurs que tous les autres Galiléens, parce qu’ils ont souffert ces choses ?
Grande Bible de Tours
Luc 13:2 - Et il leur dit : Pensez-vous que ces Galiléens fussent les plus grands pécheurs de tous ceux de Galilée, parce qu’ils ont été ainsi traités ?
Bible Crampon
Luc 13 v 2 - Il leur répondit : « Pensez-vous que ces Galiléens fussent de plus grands pécheurs que tous les autres Galiléens, pour avoir souffert de la sorte ?
Bible de Sacy
Luc 13. 2 - Sur quoi Jésus prenant la parole, leur dit : Pensez-vous que ces Galiléens fussent les plus grands pécheurs de toute la Galilée, parce qu’ils ont été ainsi traités ?
Bible Vigouroux
Luc 13:2 - Et prenant la parole, il leur dit : Pensez-vous que ces Galiléens fussent plus pécheurs que tous les autres Galiléens, parce qu’ils ont souffert de telles choses ?
Bible de Lausanne
Luc 13:2 - Et Jésus répondant leur dit : Pensez-vous que ces Galiléens fussent plus pécheurs que tous les Galiléens, parce qu’ils ont souffert de telles choses ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 13:2 - And he answered them, Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans, because they suffered in this way?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 13. 2 - Jesus answered, “Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans because they suffered this way?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 13.2 - And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 13.2 - Respondiendo Jesús, les dijo: ¿Pensáis que estos galileos, porque padecieron tales cosas, eran más pecadores que todos los galileos?
Bible en latin - Vulgate
Luc 13.2 - et respondens dixit illis putatis quod hii Galilaei prae omnibus Galilaeis peccatores fuerunt quia talia passi sunt
Ancien testament en grec - Septante
Luc 13:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 13.2 - Und er antwortete und sprach zu ihnen: Meinet ihr, daß diese Galiläer mehr als alle andern Galiläer Sünder gewesen seien, weil sie solches erlitten haben?