Comparateur des traductions bibliques
Luc 12:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 12:16 - Et il leur dit cette parabole : Les terres d’un homme riche avaient beaucoup rapporté.

Parole de vie

Luc 12.16 - Alors Jésus leur raconte une histoire : « Un homme riche a des terres qui produisent une bonne récolte.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 12. 16 - Et il leur dit cette parabole : Les terres d’un homme riche avaient beaucoup rapporté.

Bible Segond 21

Luc 12: 16 - Il leur dit cette parabole : « Les terres d’un homme riche avaient beaucoup rapporté.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 12:16 - Il leur raconta alors cette parabole : - Le domaine d’un riche propriétaire avait rapporté de façon exceptionnelle.

Bible en français courant

Luc 12. 16 - Il leur raconta alors cette parabole: « Un homme riche avait des terres qui lui rapportèrent de bonnes récoltes.

Bible Annotée

Luc 12,16 - Et il leur proposa une parabole, disant : Les terres d’un homme riche avaient beaucoup rapporté.

Bible Darby

Luc 12, 16 - Et il leur dit une parabole, disant : Les champs d’un homme riche avaient beaucoup rapporté ;

Bible Martin

Luc 12:16 - Et il leur dit cette parabole : Les champs d’un homme riche avaient rapporté en abondance ;

Parole Vivante

Luc 12:16 - Il leur raconta alors cette parabole :
— Le domaine d’un riche propriétaire avait rapporté de façon exceptionnelle.

Bible Ostervald

Luc 12.16 - Et il leur dit cette parabole : Les terres d’un homme riche avaient rapporté avec abondance ;

Grande Bible de Tours

Luc 12:16 - Il leur dit ensuite cette parabole : Un homme riche possédait des terres, qui lui avaient produit des fruits en abondance ;

Bible Crampon

Luc 12 v 16 - Puis il leur dit cette parabole : " Il y avait un homme riche dont le domaine avait beaucoup rapporté.

Bible de Sacy

Luc 12. 16 - Il leur dit ensuite cette parabole : Il y avait un homme riche, dont les terres avaient extraordinairement rapporté ;

Bible Vigouroux

Luc 12:16 - Il leur dit ensuite cette parabole : Le champ d’un homme riche lui rapporta des fruits abondants.
[12.16 Voir Ecclésiastique, 11, 19.]

Bible de Lausanne

Luc 12:16 - Et il leur proposa une parabole, en disant : Les terres d’un homme riche avaient beaucoup rapporté.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 12:16 - And he told them a parable, saying, The land of a rich man produced plentifully,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 12. 16 - And he told them this parable: “The ground of a certain rich man yielded an abundant harvest.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 12.16 - And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 12.16 - También les refirió una parábola, diciendo: La heredad de un hombre rico había producido mucho.

Bible en latin - Vulgate

Luc 12.16 - dixit autem similitudinem ad illos dicens hominis cuiusdam divitis uberes fructus ager adtulit

Ancien testament en grec - Septante

Luc 12:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 12.16 - Und er sagte ihnen ein Gleichnis und sprach: Eines reichen Mannes Feld hatte viel Frucht getragen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 12.16 - εἶπεν δὲ παραβολὴν πρὸς αὐτοὺς λέγων· Ἀνθρώπου τινὸς πλουσίου εὐφόρησεν ἡ χώρα.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV