Luc 11:9 - Et moi, je vous dis : Demandez, et l’on vous donnera ; cherchez, et vous trouverez ; frappez, et l’on vous ouvrira.
Parole de vie
Luc 11.9 - « C’est pourquoi, moi, je vous le dis : demandez, et on vous donnera. Cherchez, et vous trouverez. Frappez à la porte, et on vous ouvrira.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 11. 9 - Et moi, je vous dis : Demandez, et l’on vous donnera ; cherchez, et vous trouverez ; frappez, et l’on vous ouvrira.
Bible Segond 21
Luc 11: 9 - Et moi, je vous dis : Demandez et l’on vous donnera ; cherchez et vous trouverez ; frappez et l’on vous ouvrira.
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 11:9 - - Ainsi, moi je vous le dis : Demandez, et vous recevrez ; cherchez, et vous trouverez ; frappez, et l’on vous ouvrira.
Bible en français courant
Luc 11. 9 - Et moi, je vous dis: demandez et vous recevrez; cherchez et vous trouverez; frappez et l’on vous ouvrira la porte.
Bible Annotée
Luc 11,9 - Et moi, je vous dis : Demandez, et il vous sera donné ; cherchez, et vous trouverez ; heurtez, et il vous sera ouvert ;
Bible Darby
Luc 11, 9 - Et moi, je vous dis : Demandez, et il vous sera donné ; cherchez, et vous trouverez ; heurtez, et il vous sera ouvert ;
Bible Martin
Luc 11:9 - Ainsi je vous dis : demandez, et il vous sera donné ; cherchez, et vous trouverez ; heurtez, et il vous sera ouvert.
Parole Vivante
Luc 11:9 - Ainsi, moi, je vous le dis : demandez, continuez à demander, et vous recevrez ; cherchez, persévérez dans votre recherche, et vous trouverez ; frappez, insistez, et la porte vous sera ouverte.
Bible Ostervald
Luc 11.9 - Moi aussi, je vous dis : Demandez, et on vous donnera ; cherchez, et vous trouverez ; heurtez, et on vous ouvrira.
Grande Bible de Tours
Luc 11:9 - Je vous dis de même : Demandez, et on vous donnera ; cherchez, et vous trouverez ; frappez, et l’on vous ouvrira.
Bible Crampon
Luc 11 v 9 - Et moi je vous dis : Demandez, et l’on vous donnera ; cherchez, et vous trouverez ; frappez, et l’on vous ouvrira.
Bible de Sacy
Luc 11. 9 - Je vous dis de même : Demandez, et on vous donnera ; cherchez, et vous trouverez ; frappez à la porte , et l’on vous ouvrira.
Bible Vigouroux
Luc 11:9 - Et moi, je vous dis : Demandez, et on vous donnera ; cherchez, et vous trouverez ; frappez à la porte, et on vous ouvrira. [11.9 Voir Matthieu, 7, 7 ; 21, 22 ; Marc, 11, 24 ; Jean, 14, 13 ; Jacques, 1, 5.]
Bible de Lausanne
Luc 11:9 - Et moi, je vous le dis : Demandez, et il vous sera donné ; cherchez, et vous trouverez ; heurtez, et il vous sera ouvert.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 11:9 - And I tell you, ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 11. 9 - “So I say to you: Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 11.9 - And I say unto you, Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 11.9 - Y yo os digo: Pedid, y se os dará; buscad, y hallaréis; llamad, y se os abrirá.
Bible en latin - Vulgate
Luc 11.9 - et ego vobis dico petite et dabitur vobis quaerite et invenietis pulsate et aperietur vobis
Ancien testament en grec - Septante
Luc 11:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 11.9 - Und ich sage euch: Bittet, so wird euch gegeben werden; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan werden!