Luc 11:50 - afin qu’il soit demandé compte à cette génération du sang de tous les prophètes qui a été répandu depuis la création du monde,
Parole de vie
Luc 11.50 - Depuis la création du monde, on a tué beaucoup de prophètes, et ce sont les gens d’aujourd’hui que Dieu va punir.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 11. 50 - afin qu’il soit demandé compte à cette génération du sang de tous les prophètes qui a été répandu depuis la création du monde,
Bible Segond 21
Luc 11: 50 - afin qu’il soit demandé compte à cette génération du sang de tous les prophètes qui a été versé depuis la création du monde,
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 11:50 - C’est pourquoi les gens de notre temps auront à répondre du meurtre de tous les prophètes qui ont été tués depuis le commencement du monde,
Bible en français courant
Luc 11. 50 - Par conséquent, les gens d’aujourd’hui supporteront les conséquences des meurtres commis contre tous les prophètes depuis la création du monde,
Bible Annotée
Luc 11,50 - afin que le sang de tous les prophètes, qui a été répandu dès la fondation du monde, soit redemandé à cette génération,
Bible Darby
Luc 11, 50 - persécutions : afin que le sang de tous les prophètes qui a été versé depuis la fondation du monde soit redemandé à cette génération,
Bible Martin
Luc 11:50 - Afin que le sang de tous les Prophètes qui a été répandu dès la fondation du monde, soit redemandé à cette nation.
Parole Vivante
Luc 11:50 - Par conséquent, on demandera compte aux hommes de ce temps du meurtre de tous les prophètes qui ont été tués depuis le commencement du monde,
Bible Ostervald
Luc 11.50 - Afin que le sang de tous les prophètes, qui a été répandu dès la création du monde, soit redemandé à cette génération,
Grande Bible de Tours
Luc 11:50 - Afin qu’on redemande à cette génération le sang de tous les prophètes qui a été répandu dès le commencement du monde,
Bible Crampon
Luc 11 v 50 - afin qu’il soit redemandé compte à cette génération du sang de tous les prophètes qui a été répandu depuis la création du monde,
Bible de Sacy
Luc 11. 50 - afin qu’on redemande à cette nation le sang de tous les prophètes, qui a été répandu depuis la création du monde ;
Bible Vigouroux
Luc 11:50 - afin qu’il soit demandé compte à cette génération du sang de tous les prophètes qui a été répandu depuis la création du monde
Bible de Lausanne
Luc 11:50 - afin que le sang de tous les prophètes, qui a été versé depuis la fondation du monde, soit redemandé à cette génération {Ou cette race.}
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 11:50 - so that the blood of all the prophets, shed from the foundation of the world, may be charged against this generation,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 11. 50 - Therefore this generation will be held responsible for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning of the world,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 11.50 - That the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 11.50 - para que se demande de esta generación la sangre de todos los profetas que se ha derramado desde la fundación del mundo,
Bible en latin - Vulgate
Luc 11.50 - ut inquiratur sanguis omnium prophetarum qui effusus est a constitutione mundi a generatione ista
Ancien testament en grec - Septante
Luc 11:50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 11.50 - auf daß von diesem Geschlecht das Blut aller Propheten gefordert werde, welches seit Erschaffung der Welt vergossen worden ist,