Comparateur des traductions bibliques
Luc 10:29

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 10:29 - Mais lui, voulant se justifier, dit à Jésus : Et qui est mon prochain ?

Parole de vie

Luc 10.29 - Mais le maître de la loi veut montrer que sa question est juste. Il demande à Jésus : « Et qui est mon prochain ? »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 10. 29 - Mais lui, voulant se justifier, dit à Jésus : Et qui est mon prochain ?

Bible Segond 21

Luc 10: 29 - Mais lui, voulant se justifier, dit à Jésus : « Et qui est mon prochain ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 10:29 - Mais l’enseignant de la Loi, voulant se donner raison, reprit : - Oui, mais qui donc est mon prochain ?

Bible en français courant

Luc 10. 29 - Mais le maître de la loi voulait justifier sa question. Il demanda donc à Jésus: « Qui est mon prochain? »

Bible Annotée

Luc 10,29 - Mais lui, voulant se justifier lui-même, dit à Jésus : Et qui est mon prochain ?

Bible Darby

Luc 10, 29 - Mais lui, voulant se justifier lui-même, dit à Jésus : Et qui est mon prochain ?

Bible Martin

Luc 10:29 - Mais lui se voulant justifier, dit à Jésus : et qui est mon prochain ?

Parole Vivante

Luc 10:29 - Mais le docteur de la loi voulant montrer que sa question était justifiée, répliqua :
— Oui, mais qui donc est mon prochain ?

Bible Ostervald

Luc 10.29 - Mais cet homme voulant paraître juste, dit à Jésus : Et qui est mon prochain ?

Grande Bible de Tours

Luc 10:29 - Mais cet homme, voulant faire paraître qu’il était juste, dit à Jésus : Et qui est mon prochain ?

Bible Crampon

Luc 10 v 29 - Mais cet homme, voulant se justifier, dit à Jésus : « Et qui est mon prochain ? »

Bible de Sacy

Luc 10. 29 - Mais cet homme voulant faire paraître qu’il était juste, dit à Jésus : Et qui est mon prochain ?

Bible Vigouroux

Luc 10:29 - Mais lui, voulant se justifier, dit à Jésus : Et qui est mon prochain ?

Bible de Lausanne

Luc 10:29 - Mais lui, voulant se justifier lui-même, dit à Jésus : Et qui est mon prochain ? —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 10:29 - But he, desiring to justify himself, said to Jesus, And who is my neighbor?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 10. 29 - But he wanted to justify himself, so he asked Jesus, “And who is my neighbor?”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 10.29 - But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 10.29 - Pero él, queriendo justificarse a sí mismo, dijo a Jesús: ¿Y quién es mi prójimo?

Bible en latin - Vulgate

Luc 10.29 - ille autem volens iustificare se ipsum dixit ad Iesum et quis est meus proximus

Ancien testament en grec - Septante

Luc 10:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 10.29 - Er aber wollte sich selbst rechtfertigen und sprach zu Jesus: Und wer ist mein Nächster?

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 10.29 - Ὁ δὲ θέλων ⸀δικαιῶσαι ἑαυτὸν εἶπεν πρὸς τὸν Ἰησοῦν· Καὶ τίς ἐστίν μου πλησίον;
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV