Luc 10:15 - Et toi, Capernaüm, qui as été élevée jusqu’au ciel, tu seras abaissée jusqu’au séjour des morts.
Parole de vie
Luc 10.15 - « Et toi, ville de Capernaüm, est-ce que Dieu te fera monter jusqu’au ciel ? Au contraire, il te fera descendre chez les morts ! »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 10. 15 - Et toi, Capernaüm, qui as été élevée jusqu’au ciel, tu seras abaissée jusqu’au séjour des morts.
Bible Segond 21
Luc 10: 15 - Et toi, Capernaüm, qui as été élevée jusqu’au ciel, tu seras abaissée jusqu’au séjour des morts.
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 10:15 - Et toi, Capernaüm, crois-tu que tu seras élevée jusqu’au ciel ? Non, tu seras précipitée au séjour des morts.
Bible en français courant
Luc 10. 15 - Et toi, Capernaüm, crois-tu que tu t’élèveras jusqu’au ciel? Tu seras abaissée jusqu’au monde des morts. »
Bible Annotée
Luc 10,15 - Et toi, Capernaüm, qui as été élevée jusqu’au ciel, tu seras abaissée jusqu’au séjour des morts.
Bible Darby
Luc 10, 15 - Et toi, Capernaüm, qui as été élevée jusqu’au ciel, tu seras abaissée jusque dans le hadès.
Bible Martin
Luc 10:15 - Et toi Capernaüm, qui as été élevée jusqu’au ciel, tu seras abaissée jusque dans l’enfer.
Parole Vivante
Luc 10:15 - Et toi, Capernaüm, crois-tu que tu seras élevée jusqu’au ciel ? Non, tu seras abaissée et tu descendras jusqu’au séjour des morts.
Bible Ostervald
Luc 10.15 - Et toi, Capernaüm, qui as été élevée jusqu’au ciel, tu seras abaissée jusqu’en enfer.
Grande Bible de Tours
Luc 10:15 - Et toi, Capharnaüm, élevée jusqu’au ciel, tu seras précipitée jusque dans l’enfer.
Bible Crampon
Luc 10 v 15 - Et toi, Capharnaüm, qui t’élèves au ciel, tu seras abaissée jusqu’aux enfers.
Bible de Sacy
Luc 10. 15 - Et toi, Capharnaüm, qui as été élevée jusqu’au ciel, tu seras précipitée jusque dans le fond des enfers.
Bible Vigouroux
Luc 10:15 - Et toi, Capharnaüm, qui as été élevée jusqu’au ciel, tu seras plongée jusque (au fond de) dans l’enfer. [10.15 Capharnaüm. Voir Matthieu, 4, 13.]
Bible de Lausanne
Luc 10:15 - Et toi, Capernaum, élevée jusqu’au ciel, tu seras abaissée jusque dans le séjour des morts {Ou dans l’état des morts.}
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 10:15 - And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? You shall be brought down to Hades.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 10. 15 - And you, Capernaum, will you be lifted to the heavens? No, you will go down to Hades.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 10.15 - And thou, Capernaum, which art exalted to heaven, shalt be thrust down to hell.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 10.15 - Y tú, Capernaúm, que hasta los cielos eres levantada, hasta el Hades serás abatida.
Bible en latin - Vulgate
Luc 10.15 - et tu Capharnaum usque in caelum exaltata usque ad infernum demergeris
Ancien testament en grec - Septante
Luc 10:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 10.15 - Und du, Kapernaum, die du bis zum Himmel erhoben worden, du wirst bis zur Hölle hinabgeworfen werden!