Marc 9:34 - Mais ils gardèrent le silence, car en chemin ils avaient discuté entre eux pour savoir qui était le plus grand.
Parole de vie
Marc 9.34 - Mais les disciples se taisent. En effet, sur le chemin, ils ont discuté entre eux pour savoir qui était le plus important.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Marc 9. 34 - Mais ils gardèrent le silence, car en chemin ils avaient discuté entre eux pour savoir qui était le plus grand.
Bible Segond 21
Marc 9: 34 - Mais ils gardèrent le silence, car en chemin ils avaient discuté entre eux pour savoir qui était le plus grand.
Les autres versions
Bible du Semeur
Marc 9:34 - Mais ils se taisaient car, durant le trajet, ils avaient discuté pour savoir lequel d’entre eux était le plus grand.
Bible en français courant
Marc 9. 34 - Mais ils se taisaient, car, en chemin, ils avaient discuté entre eux pour savoir lequel était le plus grand.
Bible Annotée
Marc 9,34 - Et ils se taisaient ; car entre eux ils avaient discuté, en chemin, lequel était le plus grand.
Bible Darby
Marc 9, 34 - Et ils gardaient le silence, car ils avaient disputé entre eux, en chemin, qui serait le plus grand.
Bible Martin
Marc 9:34 - Et ils se turent : car ils avaient disputé ensemble en chemin, qui [d’entre eux était] le plus grand.
Parole Vivante
Marc 9:34 - Silence embarrassé, car durant le trajet, ils avaient discuté pour savoir à qui d’entre eux devait revenir la première place.
Bible Ostervald
Marc 9.34 - Et ils se turent ; car ils avaient disputé en chemin, sur celui qui serait le plus grand.
Grande Bible de Tours
Marc 9:34 - Mais ils gardèrent le silence, parce qu’ils avaient disputé ensemble, dans le chemin, qui d’entre eux était le plus grand.
Bible Crampon
Marc 9 v 34 - Alors ils s’assit, appela les Douze et leur dit : « Si quelqu’un veut être le premier, il sera le dernier de tous, et le serviteur de tous. »
Bible de Sacy
Marc 9. 34 - Et s’étant assis, il appela les douze, et leur dit : Si quelqu’un veut être le premier, il sera le dernier de tous, et le serviteur de tous.
Bible Vigouroux
Marc 9:34 - Mais ils se taisaient ; car, en chemin, ils avaient discuté ensemble, pour savoir lequel d’entre eux était le plus grand. [9.34 Voir Matthieu, 18, 1 ; Luc, 9, 46.]
Bible de Lausanne
Marc 9:34 - Mais ils gardaient le silence ; car ils avaient discuté entre eux en chemin qui était le plus grand.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Marc 9:34 - But they kept silent, for on the way they had argued with one another about who was the greatest.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Marc 9. 34 - But they kept quiet because on the way they had argued about who was the greatest.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Marc 9.34 - But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who should be the greatest.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Marc 9.34 - Mas ellos callaron; porque en el camino habían disputado entre sí, quién había de ser el mayor.
Bible en latin - Vulgate
Marc 9.34 - at illi tacebant siquidem inter se in via disputaverant quis esset illorum maior
Ancien testament en grec - Septante
Marc 9:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Marc 9.34 - Sie aber schwiegen; denn sie hatten unterwegs miteinander verhandelt, wer der Größte sei.