Marc 8:14 - Les disciples avaient oublié de prendre des pains ; ils n’en avaient qu’un seul avec eux dans la barque.
Parole de vie
Marc 8.14 - Les disciples ont oublié de prendre du pain. Ils ont un seul pain avec eux dans la barque.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Marc 8. 14 - Les disciples avaient oublié de prendre des pains ; ils n’en avaient qu’un seul avec eux dans la barque.
Bible Segond 21
Marc 8: 14 - Les disciples avaient oublié de prendre des pains ; ils n’en avaient qu’un seul avec eux dans la barque.
Les autres versions
Bible du Semeur
Marc 8:14 - Les disciples avaient oublié d’emporter du pain ; ils n’en avaient qu’un seul avec eux dans la barque.
Bible en français courant
Marc 8. 14 - Les disciples avaient oublié d’emporter des pains, ils n’en avaient qu’un seul avec eux dans la barque.
Bible Annotée
Marc 8,14 - Et ils avaient oublié de prendre des pains, et ils n’avaient qu’un seul pain avec eux dans la barque.
Bible Darby
Marc 8, 14 - Et ils avaient oublié de prendre des pains, et ils n’avaient qu’un seul pain avec eux dans la nacelle.
Bible Martin
Marc 8:14 - Or ils avaient oublié de prendre des pains, et ils n’en avaient qu’un avec eux dans la nacelle.
Parole Vivante
Marc 8:14 - En route, les disciples s’aperçurent qu’ils avaient oublié d’emporter des pains ; ils n’avaient qu’un seul pain pour tous ceux qui étaient dans la barque.
Bible Ostervald
Marc 8.14 - Or, ils avaient oublié de prendre des pains, et n’en avaient qu’un avec eux dans la barque.
Grande Bible de Tours
Marc 8:14 - Or les disciples oublièrent de prendre des pains, et ils n’avaient qu’un seul pain dans la barque.
Bible Crampon
Marc 8 v 14 - Or les disciples avaient oublié de prendre des pains ; ils n’en avaient qu’un seul avec eux dans la barque.
Bible de Sacy
Marc 8. 14 - Or les disciples avaient oublié de prendre des pains, et ils n’en avaient qu’un seul dans leur barque.
Bible Vigouroux
Marc 8:14 - Or ils avaient oublié de prendre des pains, et ils n’avaient qu’un seul pain avec eux dans la barque. [8.14 Voir Matthieu, 16, 5.]
Bible de Lausanne
Marc 8:14 - Or ils avaient oublié de prendre des pains, et ils n’avaient avec eux qu’un seul pain dans la barque ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Marc 8:14 - Now they had forgotten to bring bread, and they had only one loaf with them in the boat.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Marc 8. 14 - The disciples had forgotten to bring bread, except for one loaf they had with them in the boat.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Marc 8.14 - Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Marc 8.14 - Habían olvidado de traer pan, y no tenían sino un pan consigo en la barca.
Bible en latin - Vulgate
Marc 8.14 - et obliti sunt sumere panes et nisi unum panem non habebant secum in navi
Ancien testament en grec - Septante
Marc 8:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Marc 8.14 - Und sie hatten vergessen, Brote mitzunehmen, und hatten nur ein Brot bei sich im Schiff.