Marc 7:27 - Laisse d’abord les enfants se rassasier ; car il n’est pas bien de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens.
Parole de vie
Marc 7.27 - Jésus lui dit : « Laisse d’abord les enfants manger leur part. Ce n’est pas bien de prendre la nourriture des enfants et de la jeter aux petits chiens. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Marc 7. 27 - Laisse d’abord les enfants se rassasier ; car il n’est pas bien de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens.
Bible Segond 21
Marc 7: 27 - « Laisse d’abord les enfants se rassasier, car il n’est pas bien de prendre le pain des enfants et de le jeter aux petits chiens. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Marc 7:27 - Jésus lui dit : - Laisse d’abord se rassasier les enfants de la maison. Car il ne serait pas convenable de prendre le pain des enfants pour le jeter aux petits chiens.
Bible en français courant
Marc 7. 27 - Mais Jésus lui dit: « Laisse d’abord les enfants manger à leur faim; car il n’est pas bien de prendre le pain des enfants et de le jeter aux chiens. »
Bible Annotée
Marc 7,27 - Et il lui disait : Laisse premièrement les enfants se rassasier ; car il n’est pas bien de prendre le pain des enfants et de le jeter aux petits chiens.
Bible Darby
Marc 7, 27 - Et Jésus lui dit : Laisse premièrement rassasier les enfants ; car il ne convient pas de prendre le pain des enfants et de le jeter aux chiens.
Bible Martin
Marc 7:27 - Mais Jésus lui dit : laisse premièrement rassasier les enfants ; car il n’est pas raisonnable de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens.
Parole Vivante
Marc 7:27 - Jésus répondit : — Il faut permettre aux enfants de la maison de se rassasier d’abord : ce n’est pas bien de prendre le pain des enfants et de le jeter aux petits chiens.
Bible Ostervald
Marc 7.27 - Et Jésus lui dit : Laisse premièrement rassasier les enfants ; car il n’est pas juste de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens.
Grande Bible de Tours
Marc 7:27 - Jésus lui dit : Laissez d’abord rassasier les enfants ; car il n’est pas bon de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux chiens*. Voy. S. Matth., XV, la note du vers. 26.
Bible Crampon
Marc 7 v 27 - Il lui dit : " Laissez d’abord les enfants se rassasier, car il n’est pas bien de prendre le pain des enfants et de le jeter aux petits chiens. —
Bible de Sacy
Marc 7. 27 - Mais Jésus lui dit : Laissez premièrement rassasier les enfants : car il n’est pas bon de prendre le pain des enfants pour le jeter aux chiens.
Bible Vigouroux
Marc 7:27 - Mais Jésus lui dit : Laisse d’abord les enfants se rassasier ; car il n’est pas bon de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux chiens. [7.27 De jeter aux chiens. Voir Matthieu, 15, 26.]
Bible de Lausanne
Marc 7:27 - Mais Jésus lui dit : Laisse premièrement rassasier les enfants ; car il n’est pas bon de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Marc 7:27 - And he said to her, Let the children be fed first, for it is not right to take the children's bread and throw it to the dogs.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Marc 7. 27 - “First let the children eat all they want,” he told her, “for it is not right to take the children’s bread and toss it to the dogs.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Marc 7.27 - But Jesus said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children’s bread, and to cast it unto the dogs.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Marc 7.27 - Pero Jesús le dijo: Deja primero que se sacien los hijos, porque no está bien tomar el pan de los hijos y echarlo a los perrillos.
Bible en latin - Vulgate
Marc 7.27 - qui dixit illi sine prius saturari filios non est enim bonum sumere panem filiorum et mittere canibus
Ancien testament en grec - Septante
Marc 7:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Marc 7.27 - Aber Jesus sprach zu ihr: Laß zuvor die Kinder satt werden! Denn es ist nicht recht, daß man den Kindern das Brot nimmt und es den Hündlein hinwirft!