Marc 7:23 - Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans, et souillent l’homme.
Parole de vie
Marc 7.23 - Tout ce mal sort de l’intérieur d’une personne et la rend impure. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Marc 7. 23 - Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans, et souillent l’homme.
Bible Segond 21
Marc 7: 23 - Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans et rendent l’homme impur. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Marc 7:23 - Tout ce mal sort du dedans et rend l’homme impur.
Bible en français courant
Marc 7. 23 - Toutes ces mauvaises choses sortent du dedans de l’homme et le rendent impur. »
Bible Annotée
Marc 7,23 - Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans, et souillent l’homme.
Bible Darby
Marc 7, 23 - Toutes ces mauvaises choses sortent du dedans et souillent l’homme.
Bible Martin
Marc 7:23 - Tous ces maux sortent du dedans, et souillent l’homme.
Parole Vivante
Marc 7:23 - Toutes ces vilenies viennent de l’intérieur, ce sont elles qui souillent l’homme et le rendent impur.
Bible Ostervald
Marc 7.23 - Tous ces vices sortent du dedans et souillent l’homme.
Grande Bible de Tours
Marc 7:23 - Tous ces maux proviennent du dedans, et souillent l’homme.
Bible Crampon
Marc 7 v 23 - Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans et souillent l’homme. "
Bible de Sacy
Marc 7. 23 - Tous ces maux sortent du dedans, et souillent l’homme.
Bible Vigouroux
Marc 7:23 - Tous ces maux sortent du dedans, et souillent l’homme. [7.24 Voir Matthieu, 15, 21. — Sur les confins de Tyr et de Sidon. Voir Marc, 3, 8.]
Bible de Lausanne
Marc 7:23 - Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans et souillent l’homme.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Marc 7:23 - All these evil things come from within, and they defile a person.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Marc 7. 23 - All these evils come from inside and defile a person.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Marc 7.23 - All these evil things come from within, and defile the man.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Marc 7.23 - Todas estas maldades de dentro salen, y contaminan al hombre.
Bible en latin - Vulgate
Marc 7.23 - omnia haec mala ab intus procedunt et communicant hominem
Ancien testament en grec - Septante
Marc 7:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Marc 7.23 - All dies Böse kommt von innen heraus und verunreinigt den Menschen.
Nouveau Testament en grec - SBL
Marc 7.23 - πάντα ταῦτα τὰ πονηρὰ ἔσωθεν ἐκπορεύεται καὶ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.