Comparateur des traductions bibliques
Marc 6:53

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 6:53 - Après avoir traversé la mer, ils vinrent dans le pays de Génésareth, et ils abordèrent.

Parole de vie

Marc 6.53 - Jésus et ses disciples finissent de traverser le lac et ils arrivent dans la région de Génésareth.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 6. 53 - Après avoir traversé la mer, ils vinrent dans le pays de Génésareth, et ils abordèrent.

Bible Segond 21

Marc 6: 53 - Après avoir traversé le lac, ils arrivèrent dans la région de Génésareth et y abordèrent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 6:53 - La traversée achevée, ils touchèrent terre à Génésareth où ils amarrèrent leur barque.

Bible en français courant

Marc 6. 53 - Ils achevèrent la traversée du lac et touchèrent terre dans la région de Génésareth.

Bible Annotée

Marc 6,53 - Et traversant la mer en se dirigeant vers la terre, ils arrivèrent dans la contrée de Génézareth, et ils abordèrent.

Bible Darby

Marc 6, 53 - Et ayant passé à l’autre rive, ils vinrent dans la contrée de Génésareth, et ils abordèrent.

Bible Martin

Marc 6:53 - Et quand ils furent passés au delà de la mer, ils arrivèrent en la contrée de Génézareth, où ils abordèrent.

Parole Vivante

Marc 6:53 - La traversée s’achève. Ils entrent au port de Génézareth où ils accostent.

Bible Ostervald

Marc 6.53 - Et quand ils eurent traversé la mer, ils vinrent en la contrée de Génézareth ; et ils abordèrent.

Grande Bible de Tours

Marc 6:53 - Ayant passé l’eau, ils vinrent au territoire de Génésareth, et y abordèrent.

Bible Crampon

Marc 6 v 53 - Après avoir traversé le lac, ils vinrent au territoire de Génésareth et y abordèrent.

Bible de Sacy

Marc 6. 53 - Ayant passé l’eau, ils vinrent au territoire de Génésareth, et y abordèrent.

Bible Vigouroux

Marc 6:53 - Après avoir traversé la mer, ils vinrent au territoire de Génésareth, et y abordèrent.
[6.53 Voir Matthieu, 14, 34. — La terre de Génésareth. Voir Matthieu, note 14.34.]

Bible de Lausanne

Marc 6:53 - Et ayant passé à l’autre bord, ils allèrent dans la contrée de Génézareth et ils abordèrent.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Marc 6:53 - When they had crossed over, they came to land at Gennesaret and moored to the shore.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Marc 6. 53 - When they had crossed over, they landed at Gennesaret and anchored there.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Marc 6.53 - And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 6.53 - Terminada la travesía, vinieron a tierra de Genesaret, y arribaron a la orilla.

Bible en latin - Vulgate

Marc 6.53 - et cum transfretassent pervenerunt in terram Gennesareth et adplicuerunt

Ancien testament en grec - Septante

Marc 6:53 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 6.53 - Und sie fuhren hinüber ans Land, kamen nach Genezareth und landeten dort.

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 6.53 - Καὶ διαπεράσαντες ⸂ἐπὶ τὴν γῆν ἦλθον εἰς⸃ Γεννησαρὲτ καὶ προσωρμίσθησαν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV