Marc 6:46 - Quand il l’eut renvoyée, il s’en alla sur la montagne, pour prier.
Parole de vie
Marc 6.46 - Jésus la renvoie donc, puis il s’en va dans la montagne pour prier.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Marc 6. 46 - Quand il l’eut renvoyée, il s’en alla sur la montagne, pour prier.
Bible Segond 21
Marc 6: 46 - Quand il l’eut renvoyée, il s’en alla sur la montagne pour prier.
Les autres versions
Bible du Semeur
Marc 6:46 - Après l’avoir congédiée, il se rendit sur une colline pour prier.
Bible en français courant
Marc 6. 46 - Après l’avoir congédiée, il s’en alla sur une colline pour prier.
Bible Annotée
Marc 6,46 - Et quand il les eut congédiés, il s’en alla sur la montagne pour prier.
Bible Darby
Marc 6, 46 - Et leur ayant donné congé, il s’en alla sur une montagne pour prier.
Bible Martin
Marc 6:46 - Et quand il leur eut donné congé, il s’en alla sur la montagne pour prier .
Parole Vivante
Marc 6:46 - Dès qu’elle se fut dispersée, il monta sur une colline pour prier.
Bible Ostervald
Marc 6.46 - Et quand il l’eut congédié, il s’en alla sur la montagne pour prier.
Grande Bible de Tours
Marc 6:46 - Et, après qu’il l’eut congédié, il alla prier sur la montagne.
Bible Crampon
Marc 6 v 46 - Et après qu’il en eut pris congé, il alla sur la montagne pour prier.
Bible de Sacy
Marc 6. 46 - Et après qu’il l’eut renvoyé, il s’en alla sur la montagne pour prier.
Bible Vigouroux
Marc 6:46 - Et lorsqu’il l’eut congédié, il s’en alla sur la montagne, pour prier. [6.46 L’oraison exige le recueillement et le silence (saint Théophile).]
Bible de Lausanne
Marc 6:46 - Et quand il les eut congédiés, il s’en alla sur la montagne pour prier.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Marc 6:46 - And after he had taken leave of them, he went up on the mountain to pray.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Marc 6. 46 - After leaving them, he went up on a mountainside to pray.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Marc 6.46 - And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Marc 6.46 - Y después que los hubo despedido, se fue al monte a orar;
Bible en latin - Vulgate
Marc 6.46 - et cum dimisisset eos abiit in montem orare
Ancien testament en grec - Septante
Marc 6:46 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Marc 6.46 - Und nachdem er sie verabschiedet hatte, ging er auf einen Berg, um zu beten.