Marc 6:36 - renvoie-les, afin qu’ils aillent dans les campagnes et dans les villages des environs, pour s’acheter de quoi manger.
Parole de vie
Marc 6.36 - Renvoie les gens dans les fermes et les villages des environs. Là, ils pourront acheter quelque chose à manger. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Marc 6. 36 - renvoie-les, afin qu’ils aillent dans les campagnes et dans les villages des environs, pour s’acheter de quoi manger.
Bible Segond 21
Marc 6: 36 - Renvoie-les afin qu’ils aillent dans les campagnes et dans les villages des environs pour s’acheter du pain, car ils n’ont rien à manger. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Marc 6:36 - Renvoie donc ces gens pour qu’ils aillent dans les hameaux et les villages des environs s’acheter de quoi manger.
Bible en français courant
Marc 6. 36 - Renvoie ces gens pour qu’ils aillent dans les fermes et les villages des environs acheter de quoi manger. »
Bible Annotée
Marc 6,36 - renvoie-les, afin qu’ils aillent dans les campagnes et dans les bourgs des environs, et qu’ils s’achètent de quoi manger.
Bible Darby
Marc 6, 36 - renvoie-les, afin qu’ils s’en aillent dans les campagnes et les villages d’alentour, et qu’ils s’achètent du pain ; car ils n’ont rien à manger.
Bible Martin
Marc 6:36 - Donne-leur congé, afin qu’ils s’en aillent aux villages et aux bourgades d’alentour, et qu’ils achètent des pains pour eux ; car ils n’ont rien à manger.
Parole Vivante
Marc 6:36 - Congédie maintenant ces gens pour qu’ils se dispersent çà et là dans les fermes et les hameaux d’alentour et s’achètent de quoi manger.
Bible Ostervald
Marc 6.36 - Renvoie-les, afin qu’ils aillent dans les villages et dans les bourgs des environs, et qu’ils s’achètent du pain ; car ils n’ont rien à manger.
Grande Bible de Tours
Marc 6:36 - Renvoyez-les, afin qu’ils aillent, dans les villages et les bourgs d’alentour, acheter de quoi manger.
Bible Crampon
Marc 6 v 36 - renvoyez-les, afin qu’ils aillent dans les fermes et les villages des environs, pour s’acheter de quoi manger. "
Bible de Sacy
Marc 6. 36 - renvoyez-les, afin qu’ils s’en aillent dans les villages et les bourgs d’ici autour, acheter de quoi manger.
Bible Vigouroux
Marc 6:36 - renvoyez-les, afin qu’ils aillent dans les villages et les bourgs voisins, et s’y achètent de quoi manger. [6.36 Voir Luc, 9, 12.]
Bible de Lausanne
Marc 6:36 - renvoie-les, afin que, s’en retournant dans les champs et dans les bourgades d’alentour, ils s’achètent des pains, car ils n’ont rien à manger.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Marc 6:36 - Send them away to go into the surrounding countryside and villages and buy themselves something to eat.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Marc 6. 36 - Send the people away so that they can go to the surrounding countryside and villages and buy themselves something to eat.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Marc 6.36 - Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread: for they have nothing to eat.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Marc 6.36 - Despídelos para que vayan a los campos y aldeas de alrededor, y compren pan, pues no tienen qué comer.
Bible en latin - Vulgate
Marc 6.36 - dimitte illos ut euntes in proximas villas et vicos emant sibi cibos quos manducent
Ancien testament en grec - Septante
Marc 6:36 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Marc 6.36 - Entlasse sie, damit sie in die Gehöfte und Dörfer ringsumher gehen und sich Brot kaufen; denn sie haben nichts zu essen.