Marc 5:9 - Et, il lui demanda : Quel est ton nom ? Légion est mon nom, lui répondit-il, car nous sommes plusieurs.
Parole de vie
Marc 5.9 - Jésus demande à l’homme : « Comment t’appelles-tu ? » Il lui répond : « Je m’appelle “Armée”, parce que nous sommes nombreux. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Marc 5. 9 - Et il lui demanda : Quel est ton nom ? Légion est mon nom, lui répondit-il, car nous sommes plusieurs.
Bible Segond 21
Marc 5: 9 - Il lui demanda : « Quel est ton nom ? » « Mon nom est légion, car nous sommes nombreux », répondit-il.
Les autres versions
Bible du Semeur
Marc 5:9 - Jésus lui demanda : - Quel est ton nom ? - Je m’appelle Légion, lui répondit-il, car nous sommes une multitude.
Bible en français courant
Marc 5. 9 - Jésus l’interrogea: « Quel est ton nom? » Il répondit: « Mon nom est “Multitude”, car nous sommes nombreux. »
Bible Annotée
Marc 5,9 - Et il lui demandait : Quel est ton nom ? Et il dit : Mon nom est Légion ; car nous sommes plusieurs.
Bible Darby
Marc 5, 9 - Et il lui demanda : Quel est ton nom ? Et il lui dit : J’ai nom Légion, car nous sommes plusieurs.
Bible Martin
Marc 5:9 - Alors il lui demanda : comment te nommes-tu ? Et il répondit, et dit : J’ai nom Légion ; parce que nous sommes plusieurs.
Parole Vivante
Marc 5:9 - Puis il demande au démon : — Quel est ton nom ? — Je m’appelle Légion, lui répond-il, car nous sommes toute une armée.
Bible Ostervald
Marc 5.9 - Et Jésus lui demanda : Comment t’appelles-tu ? Et il répondit : Je m’appelle Légion ; car nous sommes plusieurs.
Grande Bible de Tours
Marc 5:9 - Et il lui demanda : Comment t’appelles-tu ? A quoi il répondit : Je m’appelle Légion, parce que nous sommes beaucoup.
Bible Crampon
Marc 5 v 9 - Et il lui demanda : « Quel est ton nom ? » Et il lui dit : « Mon nom est Légion, car nous sommes nombreux. »
Bible de Sacy
Marc 5. 9 - Et il lui demanda : Comment t’appelles-tu ? À quoi il répondit : Je m’appelle Légion, parce que nous sommes plusieurs.
Bible Vigouroux
Marc 5:9 - Et il lui demanda : Quel est ton nom ? Il répondit : Mon nom est Légion, parce que nous sommes nombreux. [5.9 Légion. Voir Matthieu, 26, 53. Le mot légion peut être pris ici indéfiniment dans le sens d’un très grand nombre. — La légion romaine, du temps d’Auguste, se composait de 6800 hommes.]
Bible de Lausanne
Marc 5:9 - Et il lui demanda : Quel est ton nom ? Et il répondit et dit : Légion est mon nom, parce que nous sommes beaucoup.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Marc 5:9 - And Jesus asked him, What is your name? He replied, My name is Legion, for we are many.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Marc 5. 9 - Then Jesus asked him, “What is your name?” “My name is Legion,” he replied, “for we are many.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Marc 5.9 - And he asked him, What is thy name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Marc 5.9 - Y le preguntó: ¿Cómo te llamas? Y respondió diciendo: Legión me llamo; porque somos muchos.
Bible en latin - Vulgate
Marc 5.9 - et interrogabat eum quod tibi nomen est et dicit ei Legio nomen mihi est quia multi sumus
Ancien testament en grec - Septante
Marc 5:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Marc 5.9 - Und er fragte ihn: Wie heißest du? Und er antwortete und sprach: Legion heiße ich; denn wir sind viele!
Nouveau Testament en grec - SBL
Marc 5.9 - καὶ ἐπηρώτα αὐτόν· Τί ⸂ὄνομά σοι⸃; καὶ ⸂λέγει αὐτῷ⸃· ⸀Λεγιὼν ὄνομά μοι, ὅτι πολλοί ἐσμεν·