Comparateur des traductions bibliques
Marc 4:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 4:9 - Puis il dit : Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.

Parole de vie

Marc 4.9 - Et Jésus ajoute : « Celui qui a des oreilles pour écouter, qu’il écoute ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 4. 9 - Puis il dit : Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.

Bible Segond 21

Marc 4: 9 - Puis il dit : « Que celui qui a des oreilles pour entendre entende. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 4:9 - Jésus ajouta : Celui qui a des oreilles pour entendre, qu’il entende !

Bible en français courant

Marc 4. 9 - Et Jésus dit: « Écoutez bien, si vous avez des oreilles pour entendre! »

Bible Annotée

Marc 4,9 - Et il disait : Que celui qui a des oreilles pour entendre, entende.

Bible Darby

Marc 4, 9 - Et il dit : Qui a des oreilles pour entendre, qu’il entende.

Bible Martin

Marc 4:9 - Et il leur dit : qui a des oreilles pour ouïr, qu’il entende !

Parole Vivante

Marc 4:9 - Et Jésus d’ajouter : « Que celui qui est capable d’écouter s’efforce de bien comprendre ce que je viens de dire ».

Bible Ostervald

Marc 4.9 - Et il leur dit : Que celui qui a des oreilles pour entendre, entende.

Grande Bible de Tours

Marc 4:9 - Et il disait : Qui a des oreilles pour entendre, entende.

Bible Crampon

Marc 4 v 9 - Et il ajouta : « Que celui qui a des oreilles, entende bien. »

Bible de Sacy

Marc 4. 9 - Et il leur disait : Que celui-là l’entende, qui a des oreilles pour entendre.

Bible Vigouroux

Marc 4:9 - Et il disait : Que celui qui a des oreilles pour entendre, entende.

Bible de Lausanne

Marc 4:9 - Et il leur disait : Que celui qui a des oreilles pour entendre, entende !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Marc 4:9 - And he said, He who has ears to hear, let him hear.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Marc 4. 9 - Then Jesus said, “Whoever has ears to hear, let them hear.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Marc 4.9 - And he said unto them, He that hath ears to hear, let him hear.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 4.9 - Entonces les dijo: El que tiene oídos para oír, oiga.

Bible en latin - Vulgate

Marc 4.9 - et dicebat qui habet aures audiendi audiat

Ancien testament en grec - Septante

Marc 4:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 4.9 - Und er sprach zu ihnen: Wer Ohren hat zu hören, der höre!

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 4.9 - καὶ ἔλεγεν· ⸂Ὃς ἔχει⸃ ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV