Marc 4:30 - Il dit encore : À quoi comparerons-nous le royaume de Dieu, ou par quelle parabole le représenterons-nous ?
Parole de vie
Marc 4.30 - Jésus dit encore : « À quoi peut-on comparer le Royaume de Dieu ? Avec quelle histoire est-ce qu’on peut en parler ?
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Marc 4. 30 - Il dit encore : À quoi comparerons-nous le royaume de Dieu, ou par quelle parabole le représenterons-nous ?
Bible Segond 21
Marc 4: 30 - Il dit encore : « À quoi comparerons-nous le royaume de Dieu ou par quelle parabole le représenterons-nous ?
Les autres versions
Bible du Semeur
Marc 4:30 - Il continua en disant : - À quoi comparerons-nous le royaume de Dieu ? Par quelle parabole pourrions-nous le présenter ?
Bible en français courant
Marc 4. 30 - Jésus dit encore: « A quoi pouvons-nous comparer le Royaume de Dieu? Au moyen de quelle parabole allons-nous en parler?
Bible Annotée
Marc 4,30 - Et il disait : À quoi comparerons-nous le royaume de Dieu ? Ou par quelle parabole le représenterons-nous ?
Bible Darby
Marc 4, 30 - Il disait aussi : Comment comparerons-nous le royaume de Dieu, ou par quelle parabole le représenterons-nous ?
Bible Martin
Marc 4:30 - Il disait encore : à quoi comparerons-nous le Royaume de Dieu, ou par quelle similitude le représenterons-nous ?
Parole Vivante
Marc 4:30 - Il continua en disant : — À quoi pourrions-nous encore comparer le règne de Dieu ? Par quelle nouvelle image pourrions-nous le représenter ?
Bible Ostervald
Marc 4.30 - Il disait encore : À quoi comparerons-nous le royaume de Dieu, ou par quelle similitude le représenterons-nous ?
Grande Bible de Tours
Marc 4:30 - Il dit encore : A quoi comparerons-nous le royaume de Dieu ? ou par quelle parabole le représenterons-nous ?
Bible Crampon
Marc 4 v 30 - Il dit encore : " À quoi comparerons-nous le royaume de Dieu ? ou par quelle parabole le représenterons-nous ?
Bible de Sacy
Marc 4. 30 - Il dit encore : À quoi comparerons-nous le royaume de Dieu ? et par quelle parabole le représenterons-nous ?
Bible Vigouroux
Marc 4:30 - Il disait encore : A quoi comparerons-nous le royaume de Dieu ? ou par quelle parabole le représenterons-nous ?
Bible de Lausanne
Marc 4:30 - Il disait encore : À quoi comparerions-nous le royaume de Dieu, ou par quelle parabole le représenterions-nous ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Marc 4:30 - And he said, With what can we compare the kingdom of God, or what parable shall we use for it?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Marc 4. 30 - Again he said, “What shall we say the kingdom of God is like, or what parable shall we use to describe it?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Marc 4.30 - And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Marc 4.30 - Decía también: ¿A qué haremos semejante el reino de Dios, o con qué parábola lo compararemos?
Bible en latin - Vulgate
Marc 4.30 - et dicebat cui adsimilabimus regnum Dei aut cui parabolae conparabimus illud
Ancien testament en grec - Septante
Marc 4:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Marc 4.30 - Und er sprach: Wem wollen wir das Reich Gottes vergleichen, oder unter was für einem Gleichnis wollen wir es darstellen?