Marc 4:24 - Il leur dit encore : Prenez garde à ce que vous entendez. On vous mesurera avec la mesure dont vous vous serez servis, et on y ajoutera pour vous.
Parole de vie
Marc 4.24 - Jésus leur dit encore : « Faites bien attention à ce que vous entendez ! Dieu vous donnera comme vous donnez aux autres, et même, il fera plus que vous !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Marc 4. 24 - Il leur dit encore : Prenez garde à ce que vous entendez. On vous mesurera avec la mesure dont vous vous serez servis, et on y ajoutera pour vous.
Bible Segond 21
Marc 4: 24 - Il leur dit encore : « Prêtez bien attention à ce que vous entendez. On utilisera pour vous la même mesure que celle dont vous vous serez servis, et on y ajoutera pour vous [qui écoutez].
Les autres versions
Bible du Semeur
Marc 4:24 - Il ajouta : Faites bien attention à ce que vous entendez. On vous appliquera la mesure dont vous vous serez servi pour mesurer, et on y ajoutera.
Bible en français courant
Marc 4. 24 - Jésus leur dit encore: « Faites attention à ce que vous entendez! Dieu mesurera ce qu’il vous donne avec la mesure que vous employez vous-mêmes et il y ajoutera encore.
Bible Annotée
Marc 4,24 - Et il leur disait : Prenez garde à ce que vous entendez. De la même mesure dont vous aurez mesuré, il vous sera mesuré, et il vous sera ajouté davantage.
Bible Darby
Marc 4, 24 - Et il leur dit : Prenez garde à ce que vous entendez : de la mesure dont vous mesurerez il vous sera mesuré ; et à vous qui entendez, il sera ajouté ;
Bible Martin
Marc 4:24 - Il leur dit encore : prenez garde à ce que vous entendez ; de la mesure dont vous mesurerez, il vous sera mesuré ; mais à vous qui entendez, il sera ajouté.
Parole Vivante
Marc 4:24 - Et il ajouta : — Faites bien attention à ce que vous entendez, car on vous mesurera avec la mesure dont vous vous servez, et vous recevrez même un surplus.
Bible Ostervald
Marc 4.24 - Il leur dit encore : Prenez garde à ce que vous entendez. On vous mesurera de la même mesure dont vous aurez mesuré, et on y ajoutera encore davantage pour vous qui écoutez.
Grande Bible de Tours
Marc 4:24 - Il leur dit encore : Prenez garde à ce que vous entendez ; car on se servira envers vous de la même mesure dont vous vous serez servis envers les autres, et il vous sera donné encore davantage.
Bible Crampon
Marc 4 v 24 - Et il ajouta : " Prenez garde à ce que vous entendez. Selon la mesure avec laquelle vous aurez mesuré, on vous mesurera, et on y ajoutera encore pour vous.
Bible de Sacy
Marc 4. 24 - Il leur dit encore : Prenez bien garde à ce que vous entendez : car on se servira envers vous de la même mesure dont vous vous serez servis envers les autres ; et il vous sera donné encore davantage :
Bible Vigouroux
Marc 4:24 - Il leur disait encore : Prenez garde à ce que vous entendrez. On vous mesurera avec la mesure dont vous vous serez servis envers les autres, et l’on y ajoutera pour vous. [4.24 Voir Matthieu, 7, 2 ; Luc, 6, 38.]
Bible de Lausanne
Marc 4:24 - Il leur disait encore : Prenez garde à ce que vous entendez. De la mesure dont vous mesurez, il vous sera mesuré, et il vous y sera ajouté, à vous qui entendez ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Marc 4:24 - And he said to them, Pay attention to what you hear: with the measure you use, it will be measured to you, and still more will be added to you.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Marc 4. 24 - “Consider carefully what you hear,” he continued. “With the measure you use, it will be measured to you — and even more.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Marc 4.24 - And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Marc 4.24 - Les dijo también: Mirad lo que oís; porque con la medida con que medís, os será medido, y aun se os añadirá a vosotros los que oís.
Bible en latin - Vulgate
Marc 4.24 - et dicebat illis videte quid audiatis in qua mensura mensi fueritis remetietur vobis et adicietur vobis
Ancien testament en grec - Septante
Marc 4:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Marc 4.24 - Und er sprach zu ihnen: Achtet auf das, was ihr hört! Mit welchem Maße ihr messet, wird euch gemessen werden, und es wird euch, die ihr hört, noch hinzugelegt werden.