Marc 3:28 - Je vous le dis en vérité, tous les péchés seront pardonnés aux fils des hommes, et les blasphèmes qu’ils auront proférés ;
Parole de vie
Marc 3.28 - « Je vous le dis, c’est la vérité : les gens recevront le pardon pour tous leurs péchés et pour toutes leurs insultes contre Dieu.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Marc 3. 28 - Je vous le dis en vérité, tous les péchés seront pardonnés aux fils des hommes, et les blasphèmes qu’ils auront proférés ;
Bible Segond 21
Marc 3: 28 - Je vous le dis en vérité, tous les péchés seront pardonnés aux hommes, ainsi que les blasphèmes qu’ils auront proférés,
Les autres versions
Bible du Semeur
Marc 3:28 - Vraiment, je vous avertis : tout sera pardonné aux hommes, leurs péchés et les blasphèmes qu’ils auront prononcés.
Bible en français courant
Marc 3. 28 - Je vous le déclare, c’est la vérité: les êtres humains pourront être pardonnés de tous leurs péchés et de toutes les insultes qu’ils auront faites à Dieu.
Bible Annotée
Marc 3,28 - En vérité je vous dis que tous les péchés seront pardonnés aux fils des hommes, et tous les blasphèmes qu’ils auront pu proférer ;
Bible Darby
Marc 3, 28 - En vérité, je vous dis que tous les péchés seront pardonnés aux fils des hommes, et les paroles injurieuses, quelles qu’elles soient, par lesquelles ils blasphèment ;
Bible Martin
Marc 3:28 - En vérité je vous dis, que toutes sortes de péchés seront pardonnés aux enfants des hommes, et aussi [toutes sortes] de blasphèmes par lesquels ils auront blasphémé ;
Parole Vivante
Marc 3:28 - Vraiment, je vous l’assure : tous les péchés des hommes peuvent être pardonnés, et même toutes les insultes qu’ils auront pu lancer contre Dieu peuvent leur être remises.
Bible Ostervald
Marc 3.28 - Je vous dis en vérité, que toutes sortes de péchés seront pardonnés aux enfants des hommes, ainsi que les blasphèmes par lesquels ils auront blasphémé ;
Grande Bible de Tours
Marc 3:28 - Je vous le dis en vérité, tous les péchés que les enfants des hommes auront commis et tous les blasphèmes qu’ils auront proférés leur seront remis.
Bible Crampon
Marc 3 v 28 - En vérité, je vous le dis, tous les péchés seront remis aux enfants des hommes, même les blasphèmes qu’ils auront proférés.
Bible de Sacy
Marc 3. 28 - Je vous dis en vérité, que tous les péchés que les enfants des hommes auront commis, et tous les blasphèmes qu’ils auront proférés, leur seront remis ;
Bible Vigouroux
Marc 3:28 - En vérité, je vous le dis, tous les péchés seront remis aux enfants des hommes, ainsi que les blasphèmes qu’ils auront proférés ; [3.28 Voir Matthieu, 12, 31 ; Luc, 12, 10 ; 1 Jean, 5, 16.]
Bible de Lausanne
Marc 3:28 - Amen (en vérité), je vous dis que tous les péchés seront pardonnés aux fils des hommes, et tous les blasphèmes par lesquels ils auront blasphémé ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Marc 3:28 - Truly, I say to you, all sins will be forgiven the children of man, and whatever blasphemies they utter,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Marc 3. 28 - Truly I tell you, people can be forgiven all their sins and every slander they utter,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Marc 3.28 - Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Marc 3.28 - De cierto os digo que todos los pecados serán perdonados a los hijos de los hombres, y las blasfemias cualesquiera que sean;
Bible en latin - Vulgate
Marc 3.28 - amen dico vobis quoniam omnia dimittentur filiis hominum peccata et blasphemiae quibus blasphemaverint
Ancien testament en grec - Septante
Marc 3:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Marc 3.28 - Wahrlich, ich sage euch, alle Sünden sollen den Menschenkindern vergeben werden, auch die Lästerungen, womit sie lästern;