Marc 16:9 - Jésus, étant ressuscité le matin du premier jour de la semaine, apparut d’abord à Marie de Magdala, de laquelle il avait chassé sept démons.
Parole de vie
Marc 16.9 - Le dimanche matin, Jésus s’est relevé de la mort. Il se montre d’abord à Marie de Magdala. Il avait guéri cette femme en chassant sept esprits mauvais qui étaient en elle.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Marc 16. 9 - [Jésus, étant ressuscité le matin du premier jour de la semaine, apparut d’abord à Marie de Magdala, de laquelle il avait chassé sept démons.
Bible Segond 21
Marc 16: 9 - [Ressuscité le dimanche matin, Jésus apparut d’abord à Marie de Magdala, dont il avait chassé sept démons.
Les autres versions
Bible du Semeur
Marc 16:9 - [Jésus, étant ressuscité le dimanche matin, apparut d’abord à Marie de Magdala dont il avait chassé sept démons.
Bible en français courant
Marc 16. 9 - Après que Jésus eut passé de la mort à la vie tôt le dimanche matin, il se montra tout d’abord à Marie de Magdala, de laquelle il avait chassé sept esprits mauvais.
Bible Annotée
Marc 16,9 - Or, étant ressuscité le premier jour de la semaine, au matin, il apparut premièrement à Marie-Magdelaine, de laquelle il avait chassé sept démons ’.
Bible Darby
Marc 16, 9 - Et étant ressuscité le matin, le premier jour de la semaine, il apparut premièrement à Marie de Magdala, de laquelle il avait chassé sept démons.
Bible Martin
Marc 16:9 - Or Jésus étant ressuscité le matin du premier jour de la semaine, il apparut premièrement à Marie-Magdeleine, de laquelle il avait chassé sept démons.
Parole Vivante
Marc 16:9 - Étant ressuscité à l’aube du dimanche matin, Jésus apparut tout d’abord à Marie de Magdala, dont il avait chassé sept démons.
Bible Ostervald
Marc 16.9 - Or, Jésus étant ressuscité le matin, le premier jour de la semaine, apparut premièrement à Marie de Magdala, de laquelle il avait chassé sept démons.
Grande Bible de Tours
Marc 16:9 - Jésus, étant ressuscité le matin, le premier jour de la semaine, apparut d’abord à Marie Madeleine, de laquelle il avait chassé sept démons.
Bible Crampon
Marc 16 v 9 - Jésus étant donc ressuscité le matin du premier jour de la semaine, il apparut d’abord à Marie-Madeleine, de laquelle il avait chassé sept démons ;
Bible de Sacy
Marc 16. 9 - Jésus étant ressuscité le matin, le premier jour de la semaine, apparut premièrement à Marie-Magdeleine, dont il avait chassé sept démons.
Bible Vigouroux
Marc 16:9 - Or Jésus, étant ressuscité le matin, le premier jour après le sabbat, apparut d’abord à Marie-Madeleine, dont il avait chassé sept démons. [16.9 Voir Jean, 20, 16.]
Bible de Lausanne
Marc 16:9 - Or s’étant relevé le premier jour de la semaine {du sabbat.} au matin, il apparut premièrement à Marie de Magdala, de laquelle il avait chassé sept démons.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Marc 16:9 - [[Now when he rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Marc 16. 9 - When Jesus rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had driven seven demons.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Marc 16.9 - Now when Jesus was risen early the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Marc 16.9 - Habiendo, pues, resucitado Jesús por la mañana, el primer día de la semana, apareció primeramente a María Magdalena, de quien había echado siete demonios.
Bible en latin - Vulgate
Marc 16.9 - surgens autem mane prima sabbati apparuit primo Mariae Magdalenae de qua eiecerat septem daemonia
Ancien testament en grec - Septante
Marc 16:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Marc 16.9 - Als er aber früh am ersten Tage der Woche auferstanden war, erschien er zuerst der Maria Magdalena, von welcher er sieben Dämonen ausgetrieben hatte.