Comparateur des traductions bibliques
Marc 16:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 16:13 - Ils revinrent l’annoncer aux autres, qui ne les crurent pas non plus.

Parole de vie

Marc 16.13 - Les deux disciples reviennent le raconter aux autres, mais on ne les croit pas, eux non plus.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 16. 13 - Ils revinrent l’annoncer aux autres, qui ne les crurent pas non plus.

Bible Segond 21

Marc 16: 13 - Eux aussi revinrent l’annoncer aux autres, qui ne les crurent pas non plus.

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 16:13 - Ils revinrent à Jérusalem et annoncèrent la nouvelle aux autres ; mais ils ne les crurent pas eux non plus.

Bible en français courant

Marc 16. 13 - Ils revinrent et le racontèrent aux autres, qui ne les crurent pas non plus.

Bible Annotée

Marc 16,13 - Et ceux-ci s’en étant retournés, l’annoncèrent aux autres ; mais ils ne crurent pas ceux-là non plus.

Bible Darby

Marc 16, 13 - Et ceux-ci s’en allèrent et l’annoncèrent aux autres ; mais ils ne crurent pas ceux-là non plus.

Bible Martin

Marc 16:13 - Et ceux-ci étant retournés, l’annoncèrent aux autres ; mais ils ne les crurent point non plus.

Parole Vivante

Marc 16:13 - Les deux revinrent (à Jérusalem) pour annoncer la nouvelle aux autres disciples, mais ceux-ci n’ajoutèrent pas davantage foi à leur témoignage.

Bible Ostervald

Marc 16.13 - Et ceux-ci s’en allèrent le dire aux autres qui ne les crurent pas non plus.

Grande Bible de Tours

Marc 16:13 - Ceux-ci vinrent le dire aux autres disciples ; mais ils ne les crurent pas non plus.

Bible Crampon

Marc 16 v 13 - Ceux-ci revinrent l’annoncer aux autres, qui ne les crurent pas non plus.

Bible de Sacy

Marc 16. 13 - ceux-ci vinrent le dire aux autres disciples  ; mais ils ne les crurent pas non plus.

Bible Vigouroux

Marc 16:13 - Et ceux-ci vinrent l’annoncer aux autres ; mais ils ne les crurent pas non plus.

Bible de Lausanne

Marc 16:13 - Et ceux-ci s’en étant retournés, portèrent la nouvelle aux autres ; mais ils ne les crurent pas non plus.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Marc 16:13 - And they went back and told the rest, but they did not believe them.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Marc 16. 13 - These returned and reported it to the rest; but they did not believe them either.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Marc 16.13 - And they went and told it unto the residue: neither believed they them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 16.13 - Ellos fueron y lo hicieron saber a los otros; y ni aun a ellos creyeron.

Bible en latin - Vulgate

Marc 16.13 - et illi euntes nuntiaverunt ceteris nec illis crediderunt

Ancien testament en grec - Septante

Marc 16:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 16.13 - Und diese gingen hin und verkündigten es den übrigen; aber auch ihnen glaubten sie nicht.

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 16.13 - κἀκεῖνοι ἀπελθόντες ἀπήγγειλαν τοῖς λοιποῖς· οὐδὲ ἐκείνοις ἐπίστευσαν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV