Marc 14:70 - Peu après, ceux qui étaient présents dirent encore à Pierre : Certainement tu es de ces gens-là, car tu es Galiléen.
Parole de vie
Marc 14.70 - Mais Pierre dit encore une fois : « Non ! Pas du tout ! »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Marc 14. 70 - Peu après, ceux qui étaient présents dirent encore à Pierre : Certainement tu es de ces gens-là, car tu es Galiléen.
Bible Segond 21
Marc 14: 70 - Peu après, ceux qui étaient présents dirent encore à Pierre : « Certainement, tu fais partie de ces gens-là, car tu es galiléen, [tu as le même langage]. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Marc 14:70 - Il le nia de nouveau. Peu après, ceux qui se trouvaient là redirent à Pierre : - C’est sûr : tu fais partie de ces gens. D’ailleurs, tu es Galiléen.
Bible en français courant
Marc 14. 70 - Et Pierre le nia de nouveau. Peu après, ceux qui étaient là dirent encore à Pierre: « Certainement, tu es l’un d’eux, parce que, toi aussi, tu es de Galilée. »
Bible Annotée
Marc 14,70 - Mais il le niait de nouveau. Et un peu après, ceux qui étaient présents disaient de nouveau à Pierre : Vraiment, tu es des leurs, car aussi tu es Galiléen.
Bible Darby
Marc 14, 70 - Et il le nia de nouveau. Et encore un peu après, ceux qui étaient là présents dirent à Pierre : Certainement tu es de ces gens-là ; car aussi tu es Galiléen.
Bible Martin
Marc 14:70 - Mais il le nia une seconde fois. Et encore un peu après, ceux qui étaient là présents, dirent à Pierre : certainement tu es de ces gens-là, car tu es Galiléen, et ton langage s’y rapporte.
Parole Vivante
Marc 14:70 - De nouveau, Pierre le nie. Au bout d’un moment, ceux qui sont là redisent à Pierre : — Pas de doute, tu es des leurs. D’ailleurs, tu es Galiléen.
Bible Ostervald
Marc 14.70 - Mais il le nia encore. Et un peu après, ceux qui étaient présents dirent à Pierre : Tu es assurément de ces gens-là, car tu es Galiléen et ton langage est semblable au leur.
Grande Bible de Tours
Marc 14:70 - Mais il le nia pour la seconde fois. Et, peu de temps après, ceux qui étaient présents dirent à Pierre : Vraiment vous êtes de ces gens-là, car vous êtes Galiléen.
Bible Crampon
Marc 14 v 70 - Et il le nia de nouveau. Un peu après, ceux qui étaient là dirent à Pierre : « Tu es certainement des leurs, car tu es Galiléen. »
Bible de Sacy
Marc 14. 70 - Mais il le nia pour la seconde fois. Et peu de temps après, ceux qui étaient présents dirent encore à Pierre : Assurément vous êtes de ces gens-là : car vous êtes aussi de Galilée.
Bible Vigouroux
Marc 14:70 - Mais il le nia de nouveau. Et peu après, ceux qui étaient présents dirent encore à Pierre : Certainement tu es un d’entre eux, car tu es aussi Galiléen. [14.70 Voir Luc, 22, 59 ; Jean, 18, 25. — Tu es galiléen. Voir Matthieu, 26, 73.]
Bible de Lausanne
Marc 14:70 - Mais il renia encore. Et peu après, ceux qui étaient présents dirent de nouveau à Pierre : Véritablement tu es de ces gens-là ; car tu es aussi galiléen, et ton parler ressemble au leur. —”
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Marc 14:70 - But again he denied it. And after a little while the bystanders again said to Peter, Certainly you are one of them, for you are a Galilean.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Marc 14. 70 - Again he denied it. After a little while, those standing near said to Peter, “Surely you are one of them, for you are a Galilean.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Marc 14.70 - And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art one of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth thereto.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Marc 14.70 - Pero él negó otra vez. Y poco después, los que estaban allí dijeron otra vez a Pedro: Verdaderamente tú eres de ellos; porque eres galileo, y tu manera de hablar es semejante a la de ellos.
Bible en latin - Vulgate
Marc 14.70 - at ille iterum negavit et post pusillum rursus qui adstabant dicebant Petro vere ex illis es nam et Galilaeus es
Ancien testament en grec - Septante
Marc 14:70 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Marc 14.70 - Er aber leugnete wiederum. Und ein wenig nachher sprachen die Umstehenden abermals zu Petrus: Wahrlich, du bist einer von ihnen! Denn du bist ein Galiläer, und deine Sprache ist gleich.