Marc 14:7 - car vous avez toujours les pauvres avec vous, et vous pouvez leur faire du bien quand vous voulez, mais vous ne m’avez pas toujours.
Parole de vie
Marc 14.7 - Vous aurez toujours des pauvres avec vous. Et vous pourrez leur faire du bien chaque fois que vous le voudrez. Mais moi, vous ne m’aurez pas toujours.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Marc 14. 7 - car vous avez toujours les pauvres avec vous, et vous pouvez leur faire du bien quand vous voulez, mais vous ne m’avez pas toujours.
Bible Segond 21
Marc 14: 7 - En effet, vous avez toujours les pauvres avec vous et vous pouvez leur faire du bien quand vous le voulez, mais vous ne m’aurez pas toujours.
Les autres versions
Bible du Semeur
Marc 14:7 - Des pauvres, vous en aurez toujours autour de vous, et vous pourrez leur faire du bien quand vous le voudrez ; mais moi, vous ne m’aurez pas toujours.
Bible en français courant
Marc 14. 7 - Car vous aurez toujours des pauvres avec vous, et toutes les fois que vous le voudrez, vous pourrez leur faire du bien; mais moi, vous ne m’aurez pas toujours avec vous.
Bible Annotée
Marc 14,7 - car vous avez toujours les pauvres avec vous, et quand vous voulez, vous pouvez leur faire du bien ; mais moi, vous ne m’avez pas toujours.
Bible Darby
Marc 14, 7 - car vous avez toujours les pauvres avec vous, et quand vous voudrez, vous pourrez leur faire du bien ; mais moi, vous ne m’avez pas toujours.
Bible Martin
Marc 14:7 - Parce que vous aurez toujours des pauvres avec vous, et vous leur pourrez faire du bien toutes les fois que vous voudrez ; mais vous ne m’aurez pas toujours.
Parole Vivante
Marc 14:7 - Des pauvres, vous en aurez toujours avec vous ; vous pourrez leur faire du bien quand vous le voudrez, mais moi, vous ne m’aurez pas toujours.
Bible Ostervald
Marc 14.7 - Car vous aurez toujours des pauvres avec vous ; et toutes les fois que vous voudrez, vous pourrez leur faire du bien ; mais vous ne m’aurez pas toujours.
Grande Bible de Tours
Marc 14:7 - Car vous avez toujours des pauvres parmi vous, et vous pouvez leur faire du bien quand vous voulez ; pour moi, vous ne m’aurez pas toujours.
Bible Crampon
Marc 14 v 7 - Car vous avez toujours les pauvres avec vous, et toutes les fois que vous voulez, vous pouvez leur faire du bien ; mais moi, vous ne m’avez pas toujours. —
Bible de Sacy
Marc 14. 7 - Car vous avez toujours des pauvres parmi vous, et vous pouvez leur faire du bien quand vous voulez ; mais pour moi, vous ne m’aurez pas toujours.
Bible Vigouroux
Marc 14:7 - Car vous avez toujours des pauvres avec vous, et quand vous voudrez, vous pourrez leur faire du bien ; mais moi, vous ne m’aurez pas toujours.
Bible de Lausanne
Marc 14:7 - car vous avez toujours les pauvres avec vous, et quand vous voulez, vous pouvez leur faire du bien ; mais moi, vous ne m’avez pas toujours.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Marc 14:7 - For you always have the poor with you, and whenever you want, you can do good for them. But you will not always have me.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Marc 14. 7 - The poor you will always have with you, and you can help them any time you want. But you will not always have me.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Marc 14.7 - For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Marc 14.7 - Siempre tendréis a los pobres con vosotros, y cuando queráis les podréis hacer bien; pero a mí no siempre me tendréis.
Bible en latin - Vulgate
Marc 14.7 - semper enim pauperes habetis vobiscum et cum volueritis potestis illis benefacere me autem non semper habetis
Ancien testament en grec - Septante
Marc 14:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Marc 14.7 - Denn die Armen habt ihr allezeit bei euch, und wenn ihr wollt, könnt ihr ihnen Gutes tun; mich aber habt ihr nicht allezeit.