Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Marc 14:23
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Comparateur des traductions bibliques
Marc 14:23
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Marc 14:23
-
Il prit ensuite une coupe ; et, après avoir rendu grâces, il la leur donna, et ils en burent tous.
Parole de vie
Marc 14.23
-
Ensuite, il prend une coupe de vin. Il remercie Dieu, il donne la coupe à ses disciples et ils en boivent tous.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Marc 14. 23
-
Il prit ensuite une coupe ; et, après avoir rendu grâces, il la leur donna, et ils en burent tous.
Bible Segond 21
Marc 14: 23
-
Il prit ensuite une coupe et, après avoir remercié Dieu, il la leur donna et ils en burent tous.
Les autres versions
Bible du Semeur
Marc 14:23
-
Ensuite il prit une coupe, remercia Dieu et la leur donna. Ils en burent tous.
Bible en français courant
Marc 14. 23
-
Il prit ensuite une coupe de vin et, après avoir remercié Dieu, il la leur donna, et ils en burent tous.
Bible Annotée
Marc 14,23
-
Et ayant pris une coupe et rendu grâces, il la leur donna, et ils en burent tous.
Bible Darby
Marc 14, 23
-
Et ayant pris la coupe et ayant rendu grâces, il la leur donna ; et ils en burent tous.
Bible Martin
Marc 14:23
-
Puis ayant pris la coupe, il rendit grâces, et la leur donna ; et ils en burent tous.
Parole Vivante
Marc 14:23
-
Ensuite, il saisit une coupe, remercie Dieu et la leur donne. Ils en boivent tous.
Bible Ostervald
Marc 14.23
-
Ayant aussi pris la coupe et rendu grâces, il la leur donna, et ils en burent tous.
Grande Bible de Tours
Marc 14:23
-
Et ayant pris le calice, rendant grâces, il le leur donna, et ils en burent tous ;
Bible Crampon
Marc 14 v 23
-
Il prit ensuite la coupe, et, ayant rendu grâces, il la leur donna, et ils en burent tous.
Bible de Sacy
Marc 14. 23
-
Et ayant pris le calice, après avoir rendu grâces, il le leur donna, et ils en burent tous ;
Bible Vigouroux
Marc 14:23
-
Et ayant pris le calice et rendu grâces, il le leur donna, et ils en burent tous.
Bible de Lausanne
Marc 14:23
-
Puis, prenant la coupe [et] ayant rendu grâces, il la leur donna et ils en burent tous.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Marc 14:23
-
And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, and they all drank of it.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Marc 14. 23
-
Then he took a cup, and when he had given thanks, he gave it to them, and they all drank from it.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Marc 14.23
-
And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Marc 14.23
-
Y tomando la copa, y habiendo dado gracias, les dio; y bebieron de ella todos.
Bible en latin - Vulgate
Marc 14.23
-
et accepto calice gratias agens dedit eis et biberunt ex illo omnes
Ancien testament en grec - Septante
Marc 14:23
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Marc 14.23
-
Und er nahm den Kelch, sagte Dank und gab ihnen denselben; und sie tranken alle daraus.
Nouveau Testament en grec - SBL
Marc 14.23
-
καὶ ⸀λαβὼν ποτήριον εὐχαριστήσας ἔδωκεν αὐτοῖς, καὶ ἔπιον ἐξ αὐτοῦ πάντες.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV