Comparateur des traductions bibliques
Marc 13:29

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 13:29 - De même, quand vous verrez ces choses arriver, sachez que le Fils de l’homme est proche, à la porte.

Parole de vie

Marc 13.29 - De la même façon, quand vous verrez ces choses arriver, vous devez le savoir : le Fils de l’homme sera bientôt là, il est à votre porte.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 13. 29 - De même, quand vous verrez ces choses arriver, sachez que le Fils de l’homme est proche, à la porte.

Bible Segond 21

Marc 13: 29 - De même, quand vous verrez ces choses arriver, sachez que le Fils de l’homme est proche, qu’il est à la porte.

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 13:29 - De même, quand vous verrez se produire ces événements, sachez que le Fils de l’homme est proche, comme aux portes de la ville.

Bible en français courant

Marc 13. 29 - De même, quand vous verrez ces choses arriver, sachez que l’événement est proche, qu’il va se produire.

Bible Annotée

Marc 13,29 - De même vous aussi, quand vous verrez ces choses arriver, sachez qu’il est proche, et à la porte.

Bible Darby

Marc 13, 29 - De même aussi vous, quand vous verrez arriver ces choses, sachez que cela est proche, à la porte.

Bible Martin

Marc 13:29 - Ainsi, quand vous verrez que ces choses arriveront, sachez qu’il est proche, et à la porte.

Parole Vivante

Marc 13:29 - Ainsi, vous aussi, quand vous verrez se produire tous ces événements, vous pouvez être certains que le Fils de l’homme est proche, il est comme aux portes de la ville.

Bible Ostervald

Marc 13.29 - Vous de même quand vous verrez arriver ces choses, sachez que le Fils de l’homme est proche et à la porte.

Grande Bible de Tours

Marc 13:29 - De même, lorsque vous verrez toutes ces choses arriver, sachez que le Fils de l’homme est proche, et qu’il est à la porte.

Bible Crampon

Marc 13 v 29 - Ainsi, quand vous verrez ces choses arriver, sachez que le Fils de l’homme est proche, qu’il est à la porte.

Bible de Sacy

Marc 13. 29 - De même, lorsque vous verrez ces choses arriver, sachez que le Fils de l’homme est proche, et qu’il est déjà à la porte.

Bible Vigouroux

Marc 13:29 - de même, lorsque vous verrez ces choses arriver, sachez que c’est proche, à la porte.

Bible de Lausanne

Marc 13:29 - De même vous aussi, quand vous verrez arriver ces choses, connaissez qu’il est proche, aux portes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Marc 13:29 - So also, when you see these things taking place, you know that he is near, at the very gates.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Marc 13. 29 - Even so, when you see these things happening, you know that it is near, right at the door.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Marc 13.29 - So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 13.29 - Así también vosotros, cuando veáis que suceden estas cosas, conoced que está cerca, a las puertas.

Bible en latin - Vulgate

Marc 13.29 - sic et vos cum videritis haec fieri scitote quod in proximo sit in ostiis

Ancien testament en grec - Septante

Marc 13:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 13.29 - Also auch ihr, wenn ihr sehet, daß dieses geschieht, so merket, daß er nahe ist, vor der Tür.

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 13.29 - οὕτως καὶ ὑμεῖς, ὅταν ⸂ἴδητε ταῦτα⸃ γινόμενα, γινώσκετε ὅτι ἐγγύς ἐστιν ἐπὶ θύραις.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV