Marc 12:9 - Maintenant, que fera le maître de la vigne ? Il viendra, fera périr les vignerons, et il donnera la vigne à d’autres.
Parole de vie
Marc 12.9 - Jésus demande : « Qu’est-ce que le propriétaire de la vigne va faire ? Il va venir, il va tuer les vignerons, et il donnera la vigne à d’autres.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Marc 12. 9 - Maintenant, que fera le maître de la vigne ? Il viendra, fera périr les vignerons, et il donnera la vigne à d’autres.
Bible Segond 21
Marc 12: 9 - Que fera donc le maître de la vigne ? Il viendra, fera mourir les vignerons et donnera la vigne à d’autres.
Les autres versions
Bible du Semeur
Marc 12:9 - Que va faire le propriétaire de la vigne ? Il viendra lui-même, fera exécuter les vignerons et confiera le soin de sa vigne à d’autres.
Bible en français courant
Marc 12. 9 - « Eh bien, que fera le propriétaire de la vigne? demanda Jésus. Il viendra, il mettra à mort les vignerons et confiera la vigne à d’autres.
Bible Annotée
Marc 12,9 - Que fera donc le seigneur de la vigne ? Il viendra et fera périr ces vignerons, et il donnera la vigne à d’autres.
Bible Darby
Marc 12, 9 - Que fera donc le maître de la vigne ? Il viendra et fera périr les cultivateurs et donnera la vigne à d’autres.
Bible Martin
Marc 12:9 - Que fera donc le Seigneur de la vigne ? il viendra, et fera périr ces vignerons, et donnera la vigne à d’autres.
Parole Vivante
Marc 12:9 - À votre avis, que va faire le propriétaire de la vigne ? Il viendra certainement lui-même, fera exécuter les vignerons et louera le vignoble à d’autres.
Bible Ostervald
Marc 12.9 - Que fera donc le maître de la vigne ? Il viendra et fera périr ces vignerons, et il donnera la vigne à d’autres.
Grande Bible de Tours
Marc 12:9 - Que fera donc le maître de cette vigne Il viendra, il exterminera ces vignerons, et il donnera sa vigne à d’autres.
Bible Crampon
Marc 12 v 9 - Maintenant que fera le maître de la vigne ? Il viendra, il exterminera les vignerons et donnera sa vigne à d’autres.
Bible de Sacy
Marc 12. 9 - Que fera donc le maître de cette vigne ? Il viendra lui-même ; il exterminera ces vignerons, et il donnera sa vigne à d’autres.
Bible Vigouroux
Marc 12:9 - Que fera donc le maître de la vigne ? Il viendra, et fera périr les vignerons, et il donnera la vigne à d’autres.
Bible de Lausanne
Marc 12:9 - Que fera donc le maître {Grec le seigneur.} de la vigne ? il viendra, et il fera périr les cultivateurs, et il donnera la vigne à d’autres.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Marc 12:9 - What will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the tenants and give the vineyard to others.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Marc 12. 9 - “What then will the owner of the vineyard do? He will come and kill those tenants and give the vineyard to others.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Marc 12.9 - What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Marc 12.9 - ¿Qué, pues, hará el señor de la viña? Vendrá, y destruirá a los labradores, y dará su viña a otros.
Bible en latin - Vulgate
Marc 12.9 - quid ergo faciet dominus vineae veniet et perdet colonos et dabit vineam aliis
Ancien testament en grec - Septante
Marc 12:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Marc 12.9 - Was wird nun der Herr des Weinbergs tun? Er wird kommen und die Weingärtner umbringen und den Weinberg andern geben.