Comparateur des traductions bibliques
Marc 12:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 12:8 - Et ils se saisirent de lui, le tuèrent, et le jetèrent hors de la vigne.

Parole de vie

Marc 12.8 - Ils prennent le fils, ils le tuent et ils jettent son corps en dehors de la vigne. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 12. 8 - Et ils se saisirent de lui, le tuèrent, et le jetèrent hors de la vigne.

Bible Segond 21

Marc 12: 8 - Et ils s’emparèrent de lui, le tuèrent et le jetèrent hors de la vigne.

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 12:8 - Et ils se jetèrent sur lui, le tuèrent et traînèrent son cadavre hors du vignoble.

Bible en français courant

Marc 12. 8 - Ils saisirent donc le fils, le tuèrent et jetèrent son corps hors de la vigne.

Bible Annotée

Marc 12,8 - Et s’étant saisis de lui, ils le tuèrent et le jetèrent hors de la vigne.

Bible Darby

Marc 12, 8 - Et l’ayant pris, ils le tuèrent et le jetèrent hors de la vigne.

Bible Martin

Marc 12:8 - L’ayant donc pris, ils le tuèrent, et le jetèrent hors de la vigne.

Parole Vivante

Marc 12:8 - Et ils se précipitent sur lui, le tuent et jettent son cadavre hors du vignoble.

Bible Ostervald

Marc 12.8 - Et le prenant, ils le tuèrent et le jetèrent hors de la vigne.

Grande Bible de Tours

Marc 12:8 - Et, s’étant saisis de lui, ils le tuèrent, et le jetèrent hors de la vigne.

Bible Crampon

Marc 12 v 8 - Et ils se saisirent de lui, le tuèrent et le jetèrent hors de la vigne.

Bible de Sacy

Marc 12. 8 - Ainsi s’étant saisis de lui, ils le tuèrent, et le jetèrent hors de la vigne.

Bible Vigouroux

Marc 12:8 - Et s’étant saisis de lui, ils le tuèrent, et le jetèrent hors de la vigne.

Bible de Lausanne

Marc 12:8 - Et l’ayant saisi, ils le tuèrent et le jetèrent hors de la vigne.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Marc 12:8 - And they took him and killed him and threw him out of the vineyard.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Marc 12. 8 - So they took him and killed him, and threw him out of the vineyard.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Marc 12.8 - And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 12.8 - Y tomándole, le mataron, y le echaron fuera de la viña.

Bible en latin - Vulgate

Marc 12.8 - et adprehendentes eum occiderunt et eiecerunt extra vineam

Ancien testament en grec - Septante

Marc 12:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 12.8 - Und sie nahmen ihn, töteten ihn und warfen ihn zum Weinberg hinaus.

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 12.8 - καὶ λαβόντες ⸂ἀπέκτειναν αὐτόν, καὶ ἐξέβαλον αὐτὸν⸃ ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV