Marc 12:24 - Jésus leur répondit : N’êtes-vous pas dans l’erreur, parce que vous ne comprenez ni les écritures, ni la puissance de Dieu ?
Parole de vie
Marc 12.24 - Jésus leur dit : « Vous vous trompez ! Est-ce que vous savez pourquoi ? Parce que vous ne connaissez ni les Livres Saints, ni la puissance de Dieu.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Marc 12. 24 - Jésus leur répondit : N’êtes-vous pas dans l’erreur, parce que vous ne comprenez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu ?
Bible Segond 21
Marc 12: 24 - Jésus leur répondit : « N’êtes-vous pas dans l’erreur parce que vous ne connaissez ni les Écritures ni la puissance de Dieu ?
Les autres versions
Bible du Semeur
Marc 12:24 - Jésus leur dit : - Vous êtes dans l’erreur, et en voici la raison : vous ne connaissez pas les Écritures ni quelle est la puissance de Dieu.
Bible en français courant
Marc 12. 24 - Jésus leur répondit: « Vous vous trompez, et savez-vous pourquoi? Parce que vous ne connaissez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu.
Bible Annotée
Marc 12,24 - Et Jésus leur dit : N’est-ce pas à cause de ceci que vous êtes dans l’erreur, c’est que vous ne connaissez pas les Écritures, ni la puissance de Dieu ?
Bible Darby
Marc 12, 24 - Et Jésus, répondant, leur dit : N’est-ce pas à cause de ceci que vous errez, c’est que vous ne connaissez pas les écritures, ni la puissance de Dieu ?
Bible Martin
Marc 12:24 - Et Jésus répondant leur dit : la raison pour laquelle vous tombez dans l’erreur, c’est que vous ne connaissez point les Ecritures, ni la puissance de Dieu.
Parole Vivante
Marc 12:24 - Jésus leur dit : — Vous êtes complètement dans l’erreur, parce que vous ne connaissez ni les Écritures ni la puissance de Dieu.
Bible Ostervald
Marc 12.24 - Et Jésus, répondant, leur dit : N’êtes-vous pas dans l’erreur, parce que vous n’entendez pas les Écritures, ni quelle est la puissance de Dieu ?
Grande Bible de Tours
Marc 12:24 - Jésus leur répondit : N’êtes-vous pas dans l’erreur parce que vous ne comprenez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu ?
Bible Crampon
Marc 12 v 24 - Jésus leur répondit : « N’êtes-vous pas dans l’erreur, parce que vous ne comprenez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu ?
Bible de Sacy
Marc 12. 24 - Jésus leur répondit : Ne voyez-vous pas que vous êtes dans l’erreur ; parce que vous ne comprenez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu ?
Bible Vigouroux
Marc 12:24 - Et Jésus leur répondit : N’êtes-vous pas dans l’erreur, parce que vous ne comprenez ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu ?
Bible de Lausanne
Marc 12:24 - Alors Jésus répondant, leur dit : N’est-ce pas à cause de ceci que vous vous égarez, c’est que vous ne connaissez pas les Écritures ni la puissance de Dieu ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Marc 12:24 - Jesus said to them, Is this not the reason you are wrong, because you know neither the Scriptures nor the power of God?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Marc 12. 24 - Jesus replied, “Are you not in error because you do not know the Scriptures or the power of God?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Marc 12.24 - And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Marc 12.24 - Entonces respondiendo Jesús, les dijo: ¿No erráis por esto, porque ignoráis las Escrituras, y el poder de Dios?
Bible en latin - Vulgate
Marc 12.24 - et respondens Iesus ait illis non ideo erratis non scientes scripturas neque virtutem Dei
Ancien testament en grec - Septante
Marc 12:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Marc 12.24 - Jesus sprach zu ihnen: Irret ihr nicht darum, weil ihr weder die Schrift kennet noch die Kraft Gottes?