Comparateur des traductions bibliques
Marc 12:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 12:11 - C’est par la volonté du Seigneur qu’elle l’est devenue, Et c’est un prodige à nos yeux ?

Parole de vie

Marc 12.11 - C’est le Seigneur qui a fait cela.
Quelle action magnifique à nos yeux !” »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 12. 11 - C’est par la volonté du Seigneur qu’elle l’est devenue, Et c’est un prodige à nos yeux ?

Bible Segond 21

Marc 12: 11 - c’est l’œuvre du Seigneur, et c’est un prodige à nos yeux ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 12:11 - La pierre rejetée par les constructeurs
est devenue la pierre principale, à l’angle de l’édifice.
C’est le Seigneur qui l’a voulu ainsi et c’est un prodige à nos yeux
 !

Bible en français courant

Marc 12. 11 - Cela vient du Seigneur,
pour nous, c’est une merveille !”  »

Bible Annotée

Marc 12,11 - c’est par le Seigneur qu’elle l’est devenue, et elle est merveilleuse à nos yeux ?

Bible Darby

Marc 12, 11 - est de par le Seigneur, et est merveilleuse devant nos yeux" ?

Bible Martin

Marc 12:11 - Ceci a été fait par le Seigneur, et c’est une chose merveilleuse devant nos yeux.

Parole Vivante

Marc 12:11 - La pierre que les constructeurs
avaient mise au rebut (comme inutilisable)
est devenue la pierre fondamentale
à l’angle de l’édifice.
C’est l’œuvre du Seigneur.
C’est lui qui l’a voulu ainsi,
et nous en sommes émerveillés !

Bible Ostervald

Marc 12.11 - Cela a été fait par le Seigneur, et c’est une chose merveilleuse à nos yeux.

Grande Bible de Tours

Marc 12:11 - Le Seigneur a fait cela, et nos yeux le voient avec admiration.

Bible Crampon

Marc 12 v 11 - c’est le Seigneur qui a fait cela, et c’est une merveille à nos yeux ? "

Bible de Sacy

Marc 12. 11 - c’est ce que le Seigneur a fait, et nos yeux le voient avec admiration ?

Bible Vigouroux

Marc 12:11 - c’est le Seigneur qui a fait cela, et c’est une merveille à nos yeux ?

Bible de Lausanne

Marc 12:11 - c’est de par le Seigneur qu’elle l’est devenue, et elle est admirable devant nos yeux. »

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Marc 12:11 - this was the Lord's doing,
and it is marvelous in our eyes?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Marc 12. 11 - the Lord has done this,
and it is marvelous in our eyes’?”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Marc 12.11 - This was the Lord’s doing, and it is marvellous in our eyes?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 12.11 - El Señor ha hecho esto, Y es cosa maravillosa a nuestros ojos?

Bible en latin - Vulgate

Marc 12.11 - a Domino factum est istud et est mirabile in oculis nostris

Ancien testament en grec - Septante

Marc 12:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 12.11 - Vom Herrn ist das geschehen, und es ist wunderbar in unsern Augen»?

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 12.11 - παρὰ κυρίου ἐγένετο αὕτη, καὶ ἔστιν θαυμαστὴ ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶν;
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV