Marc 12:11 - C’est par la volonté du Seigneur qu’elle l’est devenue, Et c’est un prodige à nos yeux ?
Parole de vie
Marc 12.11 - C’est le Seigneur qui a fait cela. Quelle action magnifique à nos yeux !” »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Marc 12. 11 - C’est par la volonté du Seigneur qu’elle l’est devenue, Et c’est un prodige à nos yeux ?
Bible Segond 21
Marc 12: 11 - c’est l’œuvre du Seigneur, et c’est un prodige à nos yeux ? »
Les autres versions
Bible du Semeur
Marc 12:11 - La pierre rejetée par les constructeurs est devenue la pierre principale, à l’angle de l’édifice. C’est le Seigneur qui l’a voulu ainsi et c’est un prodige à nos yeux !
Bible en français courant
Marc 12. 11 - Cela vient du Seigneur, pour nous, c’est une merveille !” »
Bible Annotée
Marc 12,11 - c’est par le Seigneur qu’elle l’est devenue, et elle est merveilleuse à nos yeux ?
Bible Darby
Marc 12, 11 - est de par le Seigneur, et est merveilleuse devant nos yeux" ?
Bible Martin
Marc 12:11 - Ceci a été fait par le Seigneur, et c’est une chose merveilleuse devant nos yeux.
Parole Vivante
Marc 12:11 - La pierre que les constructeurs avaient mise au rebut (comme inutilisable) est devenue la pierre fondamentale à l’angle de l’édifice. C’est l’œuvre du Seigneur. C’est lui qui l’a voulu ainsi, et nous en sommes émerveillés !
Bible Ostervald
Marc 12.11 - Cela a été fait par le Seigneur, et c’est une chose merveilleuse à nos yeux.
Grande Bible de Tours
Marc 12:11 - Le Seigneur a fait cela, et nos yeux le voient avec admiration.
Bible Crampon
Marc 12 v 11 - c’est le Seigneur qui a fait cela, et c’est une merveille à nos yeux ? "
Bible de Sacy
Marc 12. 11 - c’est ce que le Seigneur a fait, et nos yeux le voient avec admiration ?
Bible Vigouroux
Marc 12:11 - c’est le Seigneur qui a fait cela, et c’est une merveille à nos yeux ?
Bible de Lausanne
Marc 12:11 - c’est de par le Seigneur qu’elle l’est devenue, et elle est admirable devant nos yeux. »
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Marc 12:11 - this was the Lord's doing, and it is marvelous in our eyes?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Marc 12. 11 - the Lord has done this, and it is marvelous in our eyes’?”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Marc 12.11 - This was the Lord’s doing, and it is marvellous in our eyes?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Marc 12.11 - El Señor ha hecho esto, Y es cosa maravillosa a nuestros ojos?
Bible en latin - Vulgate
Marc 12.11 - a Domino factum est istud et est mirabile in oculis nostris
Ancien testament en grec - Septante
Marc 12:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Marc 12.11 - Vom Herrn ist das geschehen, und es ist wunderbar in unsern Augen»?