Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 9:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 9:7 - Et il se leva, et s’en alla dans sa maison.

Parole de vie

Matthieu 9.7 - L’homme se lève et il rentre chez lui.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 9. 7 - Et il se leva, et s’en alla dans sa maison.

Bible Segond 21

Matthieu 9: 7 - L’homme se leva et rentra chez lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 9:7 - Le paralysé se leva et s’en alla chez lui.

Bible en français courant

Matthieu 9. 7 - L’homme se leva et s’en alla chez lui.

Bible Annotée

Matthieu 9,7 - Et s’étant levé, il s’en alla dans sa maison.

Bible Darby

Matthieu 9, 7 - Et il se leva et s’en alla dans sa maison.

Bible Martin

Matthieu 9:7 - Et il se leva, et s’en alla en sa maison.

Parole Vivante

Matthieu 9:7 - Le paralysé sauta sur ses pieds et s’en alla chez lui.

Bible Ostervald

Matthieu 9.7 - Et il se leva, et s’en alla dans sa maison.

Grande Bible de Tours

Matthieu 9:7 - Celui-ci se leva, et s’en alla dans sa maison.

Bible Crampon

Matthieu 9 v 7 - Et il se leva, et s’en alla dans sa maison.

Bible de Sacy

Matthieu 9. 7 - Le paralytique se leva aussitôt , et s’en alla en sa maison.

Bible Vigouroux

Matthieu 9:7 - Et il se leva, et s’en alla dans sa maison.

Bible de Lausanne

Matthieu 9:7 - Et s’étant levé, il s’en alla dans sa maison.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 9:7 - And he rose and went home.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 9. 7 - Then the man got up and went home.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 9.7 - And he arose, and departed to his house.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 9.7 - Entonces él se levantó y se fue a su casa.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 9.7 - et surrexit et abiit in domum suam

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 9:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 9.7 - Und er stand auf und ging heim.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 9.7 - καὶ ἐγερθεὶς ἀπῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV