Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 7:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 7:9 - Lequel de vous donnera une pierre à son fils, s’il lui demande du pain ?

Parole de vie

Matthieu 7.9 - Quand votre enfant vous demande du pain, qui parmi vous lui donne une pierre ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 7. 9 - Lequel de vous donnera une pierre à son fils, s’il lui demande du pain ?

Bible Segond 21

Matthieu 7: 9 - Qui parmi vous donnera une pierre à son fils, s’il lui demande du pain ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 7:9 - Qui de vous donnera un caillou à son fils quand celui-ci lui demande du pain ?

Bible en français courant

Matthieu 7. 9 - Y a-t-il quelqu’un parmi vous qui donne à son fils une pierre si celui-ci demande du pain?

Bible Annotée

Matthieu 7,9 - Ou quel est l’homme d’entre vous qui, si son fils lui demande du pain, lui donnera une pierre ?

Bible Darby

Matthieu 7, 9 - Ou quel est l’homme d’entre vous, qui, si son fils lui demande un pain, lui donne une pierre,

Bible Martin

Matthieu 7:9 - Et qui sera l’homme d’entre vous qui donne une pierre à son fils, s’il lui demande du pain ?

Parole Vivante

Matthieu 7:9 - Plusieurs d’entre vous sont pères. Lequel serait capable de donner un caillou à son fils quand il lui demande du pain ?

Bible Ostervald

Matthieu 7.9 - Et quel est l’homme d’entre vous qui donne une pierre à son fils, s’il lui demande du pain ?

Grande Bible de Tours

Matthieu 7:9 - Aussi quel est l’homme parmi vous qui présentera une pierre à son fils qui lui demande du pain ?

Bible Crampon

Matthieu 7 v 9 - Qui de vous, si son fils lui demande du pain, lui donnera une pierre ?

Bible de Sacy

Matthieu 7. 9 - Aussi, qui est l’homme d’entre vous qui donne une pierre à son fils, lorsqu’il lui demande du pain ?

Bible Vigouroux

Matthieu 7:9 - Quel est parmi vous l’homme qui, si son fils lui demande du pain, lui présentera une pierre ?
[7.9 Voir Luc, 11, 11.]

Bible de Lausanne

Matthieu 7:9 - Ou quel est l’homme d’entre vous, si son fils lui demande un pain, qui lui donnera une pierre ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 7:9 - Or which one of you, if his son asks him for bread, will give him a stone?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 7. 9 - “Which of you, if your son asks for bread, will give him a stone?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 7.9 - Or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 7.9 - ¿Qué hombre hay de vosotros, que si su hijo le pide pan, le dará una piedra?

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 7.9 - aut quis est ex vobis homo quem si petierit filius suus panem numquid lapidem porriget ei

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 7:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 7.9 - Oder ist unter euch ein Mensch, der, wenn sein Sohn ihn um Brot bittet, ihm einen Stein gäbe,

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 7.9 - ἢ τίς ⸀ἐστιν ἐξ ὑμῶν ἄνθρωπος, ὃν ⸀αἰτήσει ὁ υἱὸς αὐτοῦ ἄρτον — μὴ λίθον ἐπιδώσει αὐτῷ;
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV