Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 7:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 7:8 - Car quiconque demande reçoit, celui qui cherche trouve, et l’on ouvre à celui qui frappe.

Parole de vie

Matthieu 7.8 - Oui, celui qui demande reçoit. Celui qui cherche trouve. Et si quelqu’un frappe à la porte, on lui ouvre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 7. 8 - Car quiconque demande reçoit, celui qui cherche trouve, et l’on ouvre à celui qui frappe.

Bible Segond 21

Matthieu 7: 8 - En effet, toute personne qui demande reçoit, celui qui cherche trouve et l’on ouvre à celui qui frappe.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 7:8 - Car celui qui demande reçoit ; celui qui cherche trouve, et l’on ouvre à celui qui frappe.

Bible en français courant

Matthieu 7. 8 - Car quiconque demande reçoit, qui cherche trouve et l’on ouvre la porte à qui frappe.

Bible Annotée

Matthieu 7,8 - car quiconque demande, reçoit ; et qui cherche, trouve ; et à celui qui heurte, il sera ouvert.

Bible Darby

Matthieu 7, 8 - car quiconque demande, reçoit ; et celui qui cherche, trouve ; et à celui qui heurte, il sera ouvert.

Bible Martin

Matthieu 7:8 - Car quiconque demande, reçoit ; et quiconque cherche, trouve ; et il sera ouvert à celui qui heurte.

Parole Vivante

Matthieu 7:8 - Car, toujours, celui qui demande finit par recevoir, celui qui cherche finit par trouver et à celui qui frappe avec insistance, la porte est ouverte.

Bible Ostervald

Matthieu 7.8 - Car quiconque demande, reçoit ; et qui cherche, trouve ; et l’on ouvre à celui qui heurte.

Grande Bible de Tours

Matthieu 7:8 - Car qui demande, reçoit ; qui cherche, trouve ; et on ouvrira à celui qui frappe.

Bible Crampon

Matthieu 7 v 8 - Car quiconque demande reçoit, qui cherche trouve, et l’on ouvrira à celui qui frappe.

Bible de Sacy

Matthieu 7. 8 - Car quiconque demande, reçoit ; et qui cherche, trouve ; et on ouvrira à celui qui frappe à la porte .

Bible Vigouroux

Matthieu 7:8 - Car quiconque demande, reçoit, et qui cherche, trouve, et l’on ouvrira à celui qui frappe.

Bible de Lausanne

Matthieu 7:8 - Car tout homme qui demande, reçoit ; et qui cherche, trouve ; et à qui heurte, il sera ouvert.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 7:8 - For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks it will be opened.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 7. 8 - For everyone who asks receives; the one who seeks finds; and to the one who knocks, the door will be opened.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 7.8 - For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 7.8 - Porque todo aquel que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que llama, se le abrirá.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 7.8 - omnis enim qui petit accipit et qui quaerit invenit et pulsanti aperietur

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 7:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 7.8 - Denn jeder, der bittet, empfängt; und wer sucht, der findet; und wer anklopft, dem wird aufgetan.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 7.8 - πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει καὶ τῷ κρούοντι ⸀ἀνοιγήσεται.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV