Comparateur des traductions bibliques Matthieu 5:36
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 5:36 - Ne jure pas non plus par ta tête, car tu ne peux rendre blanc ou noir un seul cheveu.
Parole de vie
Matthieu 5.36 - Et ne jure pas par ta tête, parce que tu ne peux pas rendre un seul cheveu de ta tête blanc ou noir.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 5. 36 - Ne jure pas non plus par ta tête, car tu ne peux rendre blanc ou noir un seul cheveu.
Bible Segond 21
Matthieu 5: 36 - Ne jure pas non plus par ta tête, car tu ne peux pas rendre blanc ou noir un seul cheveu.
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 5:36 - Ne dites pas davantage : « Je le jure sur ma tête », car tu ne peux pas rendre un seul de tes cheveux blanc ou noir.
Bible en français courant
Matthieu 5. 36 - N’en fais pas non plus par ta tête, car tu ne peux pas rendre blanc ou noir un seul de tes cheveux.
Bible Annotée
Matthieu 5,36 - Tu ne jureras pas non plus par ta tête, parce que tu ne peux rendre un seul cheveu blanc ou noir.
Bible Darby
Matthieu 5, 36 - Tu ne jureras pas non plus par ta tête, car tu ne peux faire blanc ou noir un cheveu.
Bible Martin
Matthieu 5:36 - Tu ne jureras point non plus par ta tête ; car tu ne peux faire un cheveu blanc ou noir.
Parole Vivante
Matthieu 5:36 - Ne dites pas davantage : « Je le jure sur ma tête », car vous n’êtes même pas capables d’y faire pousser un seul cheveu blanc ou noir à volonté.
Bible Ostervald
Matthieu 5.36 - Ne jure pas non plus par ta tête ; car tu ne peux faire devenir un seul cheveu blanc ou noir.
Grande Bible de Tours
Matthieu 5:36 - Vous ne jurerez pas par votre tête, parce que vous ne pouvez rendre un seul cheveu blanc ou noir.
Bible Crampon
Matthieu 5 v 36 - Ne jure pas non plus par ta tête, parce que tu ne peux en rendre un seul cheveu blanc ou noir.
Bible de Sacy
Matthieu 5. 36 - Vous ne jurerez pas aussi par votre tête, parce que vous ne pouvez en rendre un seul cheveu blanc ou noir.
Bible Vigouroux
Matthieu 5:36 - Tu ne jureras pas non plus par ta tête, parce que tu ne peux rendre un seul de tes cheveux blanc ou noir.
Bible de Lausanne
Matthieu 5:36 - Ne jure pas non plus par ta tête, parce que tu ne peux rendre blanc ou noir un seul cheveu.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Matthieu 5:36 - And do not take an oath by your head, for you cannot make one hair white or black.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Matthieu 5. 36 - And do not swear by your head, for you cannot make even one hair white or black.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Matthieu 5.36 - Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 5.36 - Ni por tu cabeza jurarás, porque no puedes hacer blanco o negro un solo cabello.
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 5.36 - neque per caput tuum iuraveris quia non potes unum capillum album facere aut nigrum
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 5:36 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 5.36 - Auch bei deinem Haupte sollst du nicht schwören; denn du vermagst kein einziges Haar weiß oder schwarz zu machen.