Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 5:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 5:32 - Mais moi, je vous dis que celui qui répudie sa femme, sauf pour cause d’infidélité, l’expose à devenir adultère, et que celui qui épouse une femme répudiée commet un adultère.

Parole de vie

Matthieu 5.32 - Mais moi, je vous dis : un homme ne doit pas renvoyer sa femme, sauf quand le mariage est contraire à la loi. En effet, quand un homme renvoie sa femme, il la pousse à commettre un adultère, parce qu’elle va se remarier. Et quand un homme se marie avec une femme renvoyée, il commet un adultère. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 5. 32 - Mais moi, je vous dis que celui qui répudie sa femme, sauf pour cause d’infidélité, l’expose à devenir adultère, et que celui qui épouse une femme répudiée commet un adultère.

Bible Segond 21

Matthieu 5: 32 - Mais moi, je vous dis : Celui qui renvoie sa femme, sauf pour cause d’infidélité, l’expose à devenir adultère, et celui qui épouse une femme divorcée commet un adultère.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 5:32 - Eh bien, moi, je vous dis : Celui qui divorce d’avec sa femme - sauf en cas d’immoralité sexuelle - l’expose à devenir adultère, et celui qui épouse une femme divorcée commet lui-même un adultère.

Bible en français courant

Matthieu 5. 32 - Eh bien, moi je vous déclare: tout homme qui renvoie sa femme, alors qu’elle n’a pas été infidèle, lui fait commettre un adultère si elle se remarie; et celui qui épouse une femme renvoyée par un autre commet aussi un adultère. »

Bible Annotée

Matthieu 5,32 - Mais moi, je vous dis que quiconque répudie sa femme, si ce n’est pour cause de fornication, la fait devenir adultère ; et que quiconque épouse une femme répudiée, commet adultère.

Bible Darby

Matthieu 5, 32 - Mais moi, je vous dis que quiconque répudiera sa femme, si ce n’est pour cause de fornication, la fait commettre adultère ; et quiconque épousera une femme répudiée, commet adultère.

Bible Martin

Matthieu 5:32 - Mais moi je vous dis, que quiconque aura répudié sa femme, si ce n’est pour cause d’adultère, il la fait devenir adultère ; et quiconque se mariera à la femme répudiée, commet un adultère.

Parole Vivante

Matthieu 5:32 - Eh bien, moi je vous dis : celui qui renvoie sa femme – sauf en cas d’immoralité sexuelle – l’expose à devenir adultère, et celui qui épouse une femme divorcée, commet lui-même un adultère.

Bible Ostervald

Matthieu 5.32 - Mais moi je vous dis que quiconque répudiera sa femme, si ce n’est pour cause d’adultère, la fait devenir adultère ; et que quiconque se mariera à la femme répudiée, commettra un adultère.

Grande Bible de Tours

Matthieu 5:32 - Mais moi je vous dis que quiconque aura renvoyé sa femme, excepté pour cause d’adultère, la fait devenir adultère ; et que quiconque épouse une femme ainsi renvoyée, commet un adultère*.
Si un homme se sépare de sa femme pour le motif grave rapporté ici, il ne lui est pas permis d’en épouser une autre du vivant de la première. (Voy. S. AUG. de Serm. Dom. in monte, lib. I, n. XIX et XLIII ; de Nuptiis et concup., lib. I, cap. X ; Serm. CCCXLII, cap. II, n. 2 ; lib. de Fide et oper., cap. XIX, n. 34 ; de Adulter. conjug., lib. II, cap. XVII. — S. HIERON. Epist. LXXXIV. — S. BASIL. Epist. ad Amphil. — LACTANT. lib. VI, cap. XXXIII.)

Bible Crampon

Matthieu 5 v 32 - Et moi, je vous dis : Quiconque renvoie sa femme, hors le cas d’impudicité, la rend adultère ; et quiconque épouse la femme renvoyée, commet un adultère.

Bible de Sacy

Matthieu 5. 32 - Et moi je vous dis, que quiconque aura renvoyé sa femme, si ce n’est en cas d’adultère, la fait devenir adultère ; et que quiconque épouse celle que son mari aura renvoyée, commet un adultère.

Bible Vigouroux

Matthieu 5:32 - Mais Moi Je vous dis que quiconque renverra sa femme, si ce n’est en cas d’infidélité, la fait devenir adultère ; et celui qui épouse une femme renvoyée commet un adultère.
[5.32 Voir Marc, 10, 11 ; Luc, 16, 18 ; 1 Corinthiens, 7, 10. — Le Sauveur permet à un mari, en cas d’adultère, de se séparer de sa femme, mais non pas d’en épouser une autre du vivant de sa première.]

Bible de Lausanne

Matthieu 5:32 - Mais moi, je vous dis que quiconque répudiera sa femme, si ce n’est pour cause de fornication, lui fait commettre adultère ; et que tout homme qui épouse une répudiée, commet adultère.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 5:32 - But I say to you that everyone who divorces his wife, except on the ground of sexual immorality, makes her commit adultery, and whoever marries a divorced woman commits adultery.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 5. 32 - But I tell you that anyone who divorces his wife, except for sexual immorality, makes her the victim of adultery, and anyone who marries a divorced woman commits adultery.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 5.32 - But I say unto you, That whosoever shall put away his wife, saving for the cause of fornication, causeth her to commit adultery: and whosoever shall marry her that is divorced committeth adultery.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 5.32 - Pero yo os digo que el que repudia a su mujer, a no ser por causa de fornicación, hace que ella adultere; y el que se casa con la repudiada, comete adulterio.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 5.32 - ego autem dico vobis quia omnis qui dimiserit uxorem suam excepta fornicationis causa facit eam moechari et qui dimissam duxerit adulterat

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 5:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 5.32 - Ich aber sage euch: Wer sich von seiner Frau scheidet, ausgenommen wegen Unzucht, der macht, daß sie die Ehe bricht. Und wer eine Geschiedene zur Ehe nimmt, der bricht die Ehe.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 5.32 - ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι ⸂πᾶς ὁ ἀπολύων⸃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ παρεκτὸς λόγου πορνείας ποιεῖ αὐτὴν ⸀μοιχευθῆναι, καὶ ὃς ἐὰν ἀπολελυμένην γαμήσῃ μοιχᾶται.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV