Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Matthieu 4:9
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 4:9
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 4:9
-
et lui dit : Je te donnerai toutes ces choses, si tu te prosternes et m’adores.
Parole de vie
Matthieu 4.9
-
et il lui dit : « Mets-toi à genoux devant moi pour m’adorer, et je vais te donner tout cela. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 4. 9
-
et lui dit : Je te donnerai toutes ces choses, si tu te prosternes et m’adores.
Bible Segond 21
Matthieu 4: 9
-
et lui dit : « Je te donnerai tout cela, si tu te prosternes pour m’adorer. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 4:9
-
Puis il lui dit : - Tout cela, je te le donnerai si tu te prosternes devant moi pour m’adorer.
Bible en français courant
Matthieu 4. 9
-
et lui dit: « Je te donnerai tout cela, si tu te mets à genoux devant moi pour m’adorer. »
Bible Annotée
Matthieu 4,9
-
et lui dit : Je te donnerai toutes ces choses, si, te prosternant, tu m’adores.
Bible Darby
Matthieu 4, 9
-
et lui dit : Je te donnerai toutes ces choses, si, te prosternant, tu me rends hommage.
Bible Martin
Matthieu 4:9
-
Et il lui dit : je te donnerai toutes ces choses, si en te prosternant en terre, tu m’adores.
Parole Vivante
Matthieu 4:9
-
Puis il lui dit :
— Tout cela, je te le donnerai, si tu te mets à genoux devant moi pour m’adorer.
Bible Ostervald
Matthieu 4.9
-
Et lui dit : Je te donnerai toutes ces choses, si, te prosternant, tu m’adores.
Grande Bible de Tours
Matthieu 4:9
-
Et lui dit : Je vous donnerai toutes ces choses, si, vous prosternant, vous m’adorez.
Bible Crampon
Matthieu 4 v 9
-
il lui dit : « Je vous donnerai tout cela, si, tombant à mes pieds, vous m’adorez ».
Bible de Sacy
Matthieu 4. 9
-
il lui dit : Je vous donnerai toutes ces choses, si en vous prosternant devant moi vous m’adorez.
Bible Vigouroux
Matthieu 4:9
-
et Lui dit : Je Vous donnerai toutes ces choses, si, Vous prosternant, Vous m’adorez.
Bible de Lausanne
Matthieu 4:9
-
et lui dit : Je te donnerai toutes ces choses, si, te prosternant, tu m’adores.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Matthieu 4:9
-
And he said to him, All these I will give you, if you will fall down and worship me.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Matthieu 4. 9
-
“All this I will give you,” he said, “if you will bow down and worship me.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Matthieu 4.9
-
And saith unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 4.9
-
y le dijo: Todo esto te daré, si postrado me adorares.
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 4.9
-
et dixit illi haec tibi omnia dabo si cadens adoraveris me
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 4:9
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 4.9
-
und spricht zu ihm: Dieses alles will ich dir geben, wenn du niederfällst und mich anbetest.
Nouveau Testament en grec - SBL
Matthieu 4.9
-
καὶ ⸀εἶπεν αὐτῷ· Ταῦτά ⸂σοι πάντα⸃ δώσω, ἐὰν πεσὼν προσκυνήσῃς μοι.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV