Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 26:70

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 26:70 - Mais il le nia devant tous, disant : Je ne sais ce que tu veux dire.

Parole de vie

Matthieu 26.70 - Mais devant tout le monde, Pierre répond : « Non, je ne sais pas ce que tu veux dire ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 26. 70 - Mais il le nia devant tous, disant : Je ne sais ce que tu veux dire.

Bible Segond 21

Matthieu 26: 70 - Mais il le nia devant tous en disant : « Je ne sais pas ce que tu veux dire. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 26:70 - Mais Pierre le nia en disant devant tout le monde : - Je ne vois pas ce que tu veux dire.

Bible en français courant

Matthieu 26. 70 - Mais il le nia devant tout le monde en déclarant: « Je ne sais pas ce que tu veux dire. »

Bible Annotée

Matthieu 26,70 - Mais il le nia devant tous, disant : Je ne sais ce que tu dis.

Bible Darby

Matthieu 26, 70 - Et il le nia devant tous, disant : Je ne sais ce que tu dis.

Bible Martin

Matthieu 26:70 - Mais il le nia devant tous, en disant : je ne sais ce que tu dis.

Parole Vivante

Matthieu 26:70 - Mais Pierre le nia et protesta devant tout le monde :
— Je ne vois pas ce que tu veux dire.

Bible Ostervald

Matthieu 26.70 - Mais il le nia devant tous, disant : Je ne sais ce que tu dis.

Grande Bible de Tours

Matthieu 26:70 - Mais il le nia devant tout le monde, en disant : Je ne sais ce que vous dites.

Bible Crampon

Matthieu 26 v 70 - Mais il le nia devant tous en disant : « Je ne sais ce que tu veux dire. »

Bible de Sacy

Matthieu 26. 70 - Mais il le nia devant tout le monde, en disant : Je ne sais ce que vous dites.

Bible Vigouroux

Matthieu 26:70 - Mais il le nia devant tous, en disant : Je ne sais ce que tu dis.

Bible de Lausanne

Matthieu 26:70 - Mais il renia devant tous, en disant : Je ne sais ce que tu dis.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 26:70 - But he denied it before them all, saying, I do not know what you mean.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 26. 70 - But he denied it before them all. “I don’t know what you’re talking about,” he said.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 26.70 - But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 26.70 - Mas él negó delante de todos, diciendo: No sé lo que dices.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 26.70 - at ille negavit coram omnibus dicens nescio quid dicis

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 26:70 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 26.70 - Er aber leugnete vor allen und sprach: Ich weiß nicht, was du sagst!

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 26.70 - ὁ δὲ ἠρνήσατο ⸀ἔμπροσθεν πάντων λέγων· Οὐκ οἶδα τί λέγεις.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV