Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 25:39

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 25:39 - Quand t’avons-nous vu malade, ou en prison, et sommes-nous allés vers toi ?

Parole de vie

Matthieu 25.39 - Tu étais malade ou en prison, et nous sommes venus te voir ? Quand donc ?”

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 25. 39 - Quand t’avons-nous vu malade, ou en prison, et sommes-nous allés vers toi ?

Bible Segond 21

Matthieu 25: 39 - Quand t’avons-nous vu malade ou en prison et sommes-nous allés vers toi ? ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 25:39 - Ou malade ou prisonnier, et sommes-nous venus te rendre visite ? »

Bible en français courant

Matthieu 25. 39 - Quand t’avons-nous vu malade ou en prison et sommes-nous allés te voir?”

Bible Annotée

Matthieu 25,39 - et quand est-ce que nous t’avons vu malade, ou en prison, et que nous sommes venus vers toi ?

Bible Darby

Matthieu 25, 39 - Et quand est-ce que nous t’avons vu infirme, ou en prison, et que nous sommes venus auprès de toi ?

Bible Martin

Matthieu 25:39 - Ou quand est-ce que nous t’avons vu malade, ou en prison, et que nous sommes venus vers toi ?

Parole Vivante

Matthieu 25:39 - Quand est-ce que nous t’avons vu malade ou en prison, pour nous rendre auprès de toi ?

Bible Ostervald

Matthieu 25.39 - Ou quand est-ce que nous t’avons vu malade ou en prison, et que nous sommes venus te voir ?

Grande Bible de Tours

Matthieu 25:39 - Et quand est-ce que nous vous avons vu malade, ou en prison, et que nous sommes venus vous visiter ?

Bible Crampon

Matthieu 25 v 39 - Quand vous avons-nous vu malade ou en prison, et sommes-nous venus à vous ?

Bible de Sacy

Matthieu 25. 39 - Et quand est-ce que nous vous avons vu malade, ou en prison, et que nous vous sommes venus visiter ?

Bible Vigouroux

Matthieu 25:39 - Ou quand est-ce que nous Vous avons vu malade ou en prison, et que nous sommes venus à Vous ?

Bible de Lausanne

Matthieu 25:39 - et quand est-ce que nous t’avons vu malade ou en prison, et que nous sommes allés vers toi ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 25:39 - And when did we see you sick or in prison and visit you?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 25. 39 - When did we see you sick or in prison and go to visit you?’

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 25.39 - Or when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 25.39 - ¿O cuándo te vimos enfermo, o en la cárcel, y vinimos a ti?

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 25.39 - aut quando te vidimus infirmum aut in carcere et venimus ad te

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 25:39 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 25.39 - Wann haben wir dich krank gesehen, oder im Gefängnis, und sind zu dir gekommen?

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 25.39 - πότε δέ σε εἴδομεν ⸀ἀσθενοῦντα ἢ ἐν φυλακῇ καὶ ἤλθομεν πρός σε;
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV