Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 25:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 25:13 - Veillez donc, puisque vous ne savez ni le jour, ni l’heure.

Parole de vie

Matthieu 25.13 - Et Jésus ajoute : « Restez donc éveillés, parce que vous ne connaissez ni le jour ni l’heure. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 25. 13 - Veillez donc, puisque vous ne savez ni le jour, ni l’heure.

Bible Segond 21

Matthieu 25: 13 - Restez donc vigilants, puisque vous ne savez ni le jour ni l’heure [où le Fils de l’homme viendra].

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 25:13 - C’est pourquoi, ajouta Jésus, tenez-vous en éveil, car vous ne savez ni le jour, ni l’heure de ma venue.

Bible en français courant

Matthieu 25. 13 - Veillez donc, ajouta Jésus, car vous ne connaissez ni le jour ni l’heure. »

Bible Annotée

Matthieu 25,13 - Veillez donc ; parce que vous ne savez ni le jour ni l’heure.

Bible Darby

Matthieu 25, 13 - Veillez donc ; car vous ne savez ni le jour ni l’heure.

Bible Martin

Matthieu 25:13 - Veillez donc ; car vous ne savez ni le jour ni l’heure en laquelle le Fils de l’homme viendra.

Parole Vivante

Matthieu 25:13 - C’est pourquoi, ajouta Jésus, tenez-vous en éveil, car vous ne pouvez jamais savoir ni quel jour ni à quelle heure je reviendrai.

Bible Ostervald

Matthieu 25.13 - Veillez donc, car vous ne savez ni le jour ni l’heure où le Fils de l’homme viendra.

Grande Bible de Tours

Matthieu 25:13 - Veillez donc, parce que vous ne savez ni le jour ni l’heure.

Bible Crampon

Matthieu 25 v 13 - " Veillez donc, car vous ne savez ni le jour, ni l’heure.

Bible de Sacy

Matthieu 25. 13 - Veillez donc, parce que vous ne savez ni le jour ni l’heure.

Bible Vigouroux

Matthieu 25:13 - Veillez donc, parce que vous ne savez ni le jour ni l’heure.
[25.13 Voir Marc, 13, 33.]

Bible de Lausanne

Matthieu 25:13 - Veillez donc, parce que vous ne savez ni le jour ni l’heure où vient le Fils de l’homme.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 25:13 - Watch therefore, for you know neither the day nor the hour.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 25. 13 - “Therefore keep watch, because you do not know the day or the hour.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 25.13 - Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 25.13 - Velad, pues, porque no sabéis el día ni la hora en que el Hijo del Hombre ha de venir.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 25.13 - vigilate itaque quia nescitis diem neque horam

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 25:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 25.13 - Darum wachet; denn ihr wisset weder den Tag noch die Stunde!

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 25.13 - γρηγορεῖτε οὖν, ὅτι οὐκ οἴδατε τὴν ἡμέραν οὐδὲ τὴν ⸀ὥραν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV