Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 25:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 25:11 - Plus tard, les autres vierges vinrent, et dirent : Seigneur, Seigneur, ouvre-nous.

Parole de vie

Matthieu 25.11 - Plus tard, les autres jeunes filles arrivent et elles disent : “Seigneur, Seigneur, ouvre-nous la porte !”

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 25. 11 - Plus tard, les autres vierges vinrent, et dirent : Seigneur, Seigneur, ouvre-nous.

Bible Segond 21

Matthieu 25: 11 - Plus tard, les autres jeunes filles vinrent et dirent : ‹ Seigneur, Seigneur, ouvre-nous ! ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 25:11 - Plus tard, les autres jeunes filles arrivèrent à leur tour ; mais elles eurent beau crier : « Seigneur, Seigneur, ouvre-nous ! »

Bible en français courant

Matthieu 25. 11 - Plus tard, les autres jeunes filles arrivèrent et s’écrièrent: “Maître, maître, ouvre-nous!”

Bible Annotée

Matthieu 25,11 - Mais plus tard viennent aussi les autres vierges, disant : Seigneur, Seigneur, ouvre-nous !

Bible Darby

Matthieu 25, 11 - Ensuite viennent aussi les autres vierges, disant : Seigneur, Seigneur, ouvre-nous !

Bible Martin

Matthieu 25:11 - Après cela les autres vierges vinrent aussi, et dirent : Seigneur ! Seigneur ! ouvre-nous !

Parole Vivante

Matthieu 25:11 - À la fin, les autres jeunes filles arrivent à leur tour, mais elles ont beau crier :
— Seigneur, Seigneur, ouvre-nous !

Bible Ostervald

Matthieu 25.11 - Après cela, les autres vierges vinrent aussi et dirent : Seigneur, Seigneur, ouvre-nous.

Grande Bible de Tours

Matthieu 25:11 - Enfin les autres vierges vinrent aussi, et lui dirent : Seigneur, seigneur, ouvrez-nous.

Bible Crampon

Matthieu 25 v 11 - Plus tard, les autres vierges vinrent aussi, disant : Seigneur, Seigneur, ouvrez-nous.

Bible de Sacy

Matthieu 25. 11 - Enfin les autres vierges vinrent aussi, et lui dirent : Seigneur, seigneur, ouvrez-nous !

Bible Vigouroux

Matthieu 25:11 - Enfin les autres vierges viennent aussi, en disant : Seigneur, Seigneur, ouvrez-nous.

Bible de Lausanne

Matthieu 25:11 - Plus tard, viennent aussi les autres vierges, disant : Seigneur, Seigneur, ouvre-nous !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 25:11 - Afterward the other virgins came also, saying, Lord, lord, open to us.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 25. 11 - “Later the others also came. ‘Lord, Lord,’ they said, ‘open the door for us!’

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 25.11 - Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 25.11 - Después vinieron también las otras vírgenes, diciendo: °Señor, señor, ábrenos!

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 25.11 - novissime veniunt et reliquae virgines dicentes domine domine aperi nobis

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 25:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 25.11 - Hernach kommen auch die übrigen Jungfrauen und sagen: Herr, Herr, tue uns auf!

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 25.11 - ὕστερον δὲ ἔρχονται καὶ αἱ λοιπαὶ παρθένοι λέγουσαι· Κύριε κύριε, ἄνοιξον ἡμῖν·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV