Comparateur des traductions bibliques Matthieu 24:17
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 24:17 - que celui qui sera sur le toit ne descende pas pour prendre ce qui est dans sa maison ;
Parole de vie
Matthieu 24.17 - Celui qui sera sur la terrasse ne devra pas descendre pour aller chercher des affaires dans sa maison.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 24. 17 - que celui qui sera sur le toit ne descende pas pour prendre ce qui est dans sa maison ;
Bible Segond 21
Matthieu 24: 17 - que celui qui sera sur le toit ne descende pas pour prendre ce qui est dans sa maison,
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 24:17 - Si quelqu’un est sur son toit en terrasse, qu’il ne rentre pas dans sa maison pour emporter les biens qui s’y trouvent !
Bible en français courant
Matthieu 24. 17 - celui qui sera sur la terrasse de sa maison ne devra pas descendre pour prendre ses affaires à l’intérieur ;
Bible Annotée
Matthieu 24,17 - que celui qui sera sur le toit ne descende point pour emporter ce qui est dans sa maison ;
Bible Darby
Matthieu 24, 17 - que celui qui est sur le toit ne descende pas pour emporter ses effets hors de sa maison ;
Bible Martin
Matthieu 24:17 - Et que celui qui sera sur la maison, ne descende point pour emporter quoi que ce soit de sa maison.
Parole Vivante
Matthieu 24:17 - Que celui qui sera sur son toit en terrasse ne perde pas de temps à rentrer dans sa maison pour emporter ce qui s’y trouve !
Bible Ostervald
Matthieu 24.17 - Que celui qui sera au haut de la maison ne descende point pour emporter quoi que ce soit de sa maison ;
Grande Bible de Tours
Matthieu 24:17 - Que celui qui sera sur le toit ne descende pas pour emporter quelque chose de sa maison,
Bible Crampon
Matthieu 24 v 17 - et que celui qui est sur le toit ne descende pas pour prendre ce qu’il a dans sa maison ;
Bible de Sacy
Matthieu 24. 17 - que celui qui sera au haut du toit, n’en descende point pour emporter quelque chose de sa maison ;
Bible Vigouroux
Matthieu 24:17 - et que celui qui sera sur le toit n’en descende pas pour emporter quelque chose de sa maison, [24.17 Sur le toit. Comparer à Matthieu, 10, 27.]
Bible de Lausanne
Matthieu 24:17 - que celui qui est sur le haut du bâtiment, ne descende pas pour emporter quelque chose de sa maison ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Matthieu 24:17 - Let the one who is on the housetop not go down to take what is in his house,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Matthieu 24. 17 - Let no one on the housetop go down to take anything out of the house.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Matthieu 24.17 - Let him which is on the housetop not come down to take any thing out of his house:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 24.17 - El que esté en la azotea, no descienda para tomar algo de su casa;
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 24.17 - et qui in tecto non descendat tollere aliquid de domo sua
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 24:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 24.17 - wer auf dem Dache ist, der steige nicht hinab, etwas aus seinem Hause zu holen;